[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 그럼 상세 내용에 대해서는
なお詳細については
나 오 쇼- 사이 니 츠 이 테 와
그럼 상세 내용에 대해서는

野田 : なお詳細については、これから担当の者からご説明が
노 다 나 오 쇼-사이니 츠 이 테 와 코 레 카 라 탄토- 노 모노 카라 고 세츠메-가
荒木 : あのう、すみません、お話の途中。その前にですね、
아라키 아 노 - 스 미 마 셍 오 하나시노토츄- 소 노 마에니 데 스 네
サイトに載っている情報と若干食い違う点があるのですが
사 이 토 니 놋 떼 이 루 죠-호-토 쟉 깐 쿠 이 치가우 텡 가 아 루 노 데 스 가
野田 : あ、はい。どのような点が・・・。
노 다 아 하 이 도 노 요 – 나 텡 가
荒木 : 今のお話ですと、変更手続きは契約期間満了日から遡った
아라키 이마 노 오 하나시데스 토 헹 코- 테 츠즈키 와 케-야쿠 키 캄 만 료- 비 카 라 사카노봇따
6か月以前までということですが、サイトにはいつでも可能と
록까 게츠 이 젬 마 데 토 이 우 코 토 데 스 가 사 이 토 니 와 이 츠 데 모 카 노- 토
あります。どちらが正しいのでしょうか。
아 리 마 스 도 치 라 가 타다시 - 노 데 쇼 - 까


노 다 : 그럼 상세한 내용에 대해서는 이제부터 담당자가 설명을...
아라키 : 저... 말씀 중에 죄송합니다. 그 전에 말이죠,
사이트에 실려 있는 정보하고 약간 다른 부분이 있는데요.
노 다 : 아, 네. 어떤 부분이...
아라키 : 지금 말씀은 변경 절차는 계약 기간 만료일의 6개월
이전까지라고 하셨는데, 사이트에는 언제나 가능하다고
되어 있어요. 어떤 게 맞는 건가요?

詳(しょう)細(さい) : 상세
載(の)る : 실리다
若(じゃっ)干(かん) : 약간
食(く)い違(ちが)う : 어긋나다, 엇갈리다
変更手続(へんこうてつづ)き : 변경절차
契約(けいやく)期(き)間(かん)満了(まんりょう) : 계약기간만료
遡(さかのぼ)る : 거슬러 올라가다