[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 도우가 두꺼운 것과 얇은 것은 맛이 다르다고
[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 도우가 두꺼운 것과 얇은 것은 맛이 다르다고
[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 도우가 두꺼운 것과 얇은 것은 맛이 다르다고
生地が厚いのと薄いのとでは味が違うんだよ
키지가 아츠이노토 우스이노토데와 아지가 치가운다요
도우가 두꺼운 것과 얇은 것은 맛이 다르다고



姉 : ピザ生地、薄いのにしてって言ったじゃん
아네 피자키지 우스이노니시텟테 잇따쟝

妹 : もう、お姉ちゃん、またそういう小さいことにこだわって。
이모-토 모우 오네-쨩 마타소우이우 치-사이코토니 코다왓테

姉 : 生地が厚いのと薄いのとでは味が違うんだよ。
아네 키지가 아츠이노토 우스이노토데와 아지가 치가운다요

妹 : はいはい。いっただっきま~す。
이모-토 하이하이 잇따닥끼마스
お姉ちゃんも冷めないうちに早く食べな。
오네-쨩모 사메나이우치니 하야쿠타베나


언니 : 피자 도우 얇은 걸로 하라고 말했잖아.
동생 : 언니, 또 그런 사소한 거에 집착하고...
언니 : 도우가 두꺼운 것과 얇은 것은 맛이 다르다고.
동생 : 네~ 네~ 잘 먹겠습니다~~~
언니도 식기 전에 빨리 먹어.

ピザ生地 : 피자 도우
薄い : 얇은
こだわる : 구애되다, 얽매이다, 고집하다
厚い : 두꺼운
冷める : 식다