An American tourist Paris was trying to use his high school
French to order lunch.

"Garsong," he said, "je desire...."

The waiter could not make out what was expressed supposedly in
French by the American, but he was unusually tactful.

"I''m sorry, sir," said the waiter,

"I don''t spead French."

"Well," snapped the tourist, "for heaven''s sake, send someone
who can."

<> garsong : (프랑스어) boy
<> je desire : (프랑스어) I want
<> make out : 이해하다
<> snap : 딱딱하다
<> for heaven''s sake : 제발

---------------------------------------------------------------------

파리에 온 미국관광객이 고등학교에서 배운 불어로 점심을 주문하려
했다.

"가르송, 제 디지르..."

그 미국사람이 불어랍시고 해대는 소리를 전혀 알아들을 수가 없었던
웨이터는 남달리 재치있는 사람이었다.

"손님 죄송합니다만 저는 불어를 모릅니다"

"그럼 제발 불어하는 사람을 보내요"

손님은 내뱉듯이 말했다.

(한국경제신문 1996년 1월 30일자).