시사중국어
시사중국어
知人知面不知心
Zhī rén zhī miàn bù zhī xīn
사람의 속마음은 모르는 법이다

A: 我真的没想到他是这种人
A: Wǒ zhēn de méi xiǎng dào tā shì zhè zhǒng rén.
A: 워 쪈 더 메이 시앙 따오 타 스 쪄 즁 런.

B: 就是啊真的是知人知面不知心。
B: Jiùshì a, zhēn de shì zhī rén zhī miàn bù zhī xīn.
B: 우스 아, 쪈 더 스 쯔 런 쯔 미앤 뿌 쯔 신.

A: 现在真的不能随便相信别人了
A: Xiànzài zhēn de bù néng suíbiàn xiāngxìn biéren le.
A: 시앤짜이 쒜이삐앤 시앙신 비에런 .

A: 정말이지 그가 이런 종류의 사람인지 몰랐어.
B: 그러게, 정말 사람은 겉모습만 보고는 모른다니까.
A: 이제는 정말이지 남을 함부로 믿으면 안 되겠어.

단어
没想到 생각하지도 못했다 / 这种 이러한 종류의 / 있다
随便 함부로 / 相信 믿다 / 别人 다른 사람

한마디
사람 간의 신뢰도가 점점 낮아지는 오늘날, 다른 사람에 대한
불신을 품고 살아가야 하는 현실이 매우 안타깝습니다.
중국어에도 “知人知面不知心(사람도 알고, 얼굴도 알지만,
속마음은 모른다)라는 표현이 있는데, 이를 나타낸
말이라고 있습니다.

시사중국어학원 쉬시에시에 강사

<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com