1. You''ve got the wrong number.(전화 잘 못 거셨습니다.)
2. Wrong number.(잘 못 거셨습니다.)
3. I think you have the wrong number.(전화 잘 못 거신 것 같습니다.)
4. There''s no one here by that name.(여기 그런 사람이 없거든요)
5. I believe the number you have is wrong.(전화 잘 못 거신 것 같습니다.)

...............................................................

비즈니스상 전화라고 하더라도 꼭 "May I speak with John?"이라고 말할 필요는 없고 아주 친한 거래처 직원과는 짧게 "Is John there?"이라고 물어봐도 됩니다.

오늘 우리가 알아볼 표현은 "전화를 잘 못 거셨네요"라는 영어표현에 대한 것입니다.

가장 많이 쓰는 표현은 뭐니뭐니 해도 우리가 중학교때부터 줄기차게 배워왔던 "You''ve got the wrong number."입니다.

이 표현에서 여러분이 꼭 알아야 할 것은 wrong발음입니다.

입술을 둥글게 하고 "롱"이 아니라 " "이라고 발음을 해야 합니다.

한 번은 미국에서 친구에게 전화를 하게 되었는데 상대편이 그냥 간단히 "Wrong number."라고 하면서 딱 끊어서 상당히 기분이 나빴던 적이 있는데 여러분도 혹시 이런 경험이 있다면 괜히 황당해 하지 말고 일부 미국사람들은 그럴 수도 있으니 넓은 이해심으로 넘어가기를 부탁합니다.

위의 표현가운데 "There''s no one here by that name."이 있는데 이 말은 "여기 그런 사람이 없습니다"라고 말하고 싶을 때 아주 유용하게 쓸 수 있는 표현이니 꼭 외워서 써먹으시면 아주 좋은 표현이 됩니다.

A: Hello?
B: Is John there?
A: John?
B: Yeah.
A: I think you have the wrong number.
B: What makes you say that?
A: There''s no one here by that name.
B: Oh. I see.

A: 여보세요?
B: 존 있어요?
A: 존요?
B: 예.
A: 전화를 잘 못 거신 것 같습니다.
B: 어떻게 장담을 하시죠?
A: 여기에 그런 사람이 없거든요.
B: 아, 그래요.

<백선엽.''365 단어로 코쟁이 기죽이기'' 저자 bsy72@hotmail.com>