[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 위가 빈듯한 상태에서 먹는 게 흡수가 잘 돼
胃が空っぽな状態で飲んだほうが吸収がいい
이가 카랏포나죠-타이데 논다호우가 큐-슈-가 이이
위가 빈듯한 상태에서 먹는 게 흡수가 잘 돼



横田 : ああ~おいしかった~。
요코타 아- 오이시캇따

大野 : ごちそうさま~。あ、また飲み忘れちゃった、薬。
오-노 고치소-사마~ 아! 마타 노미와스레 챳따쿠스리
食べる前に飲まなきゃいけないのに。
타베루마에니 노마나캬 이케나이노니

横田 : 食後じゃだめなんですか?
요코타 쇼쿠고쟈 다메난데스까

大野 : 胃が空っぽな状態で飲んだほうが吸収がいいんですって。
오-노 이가 카랏포나죠-타이데 논다호우가 큐-슈-가 이이


요코타 : 아~ 맛있게 먹었다.
오- 노 : 잘 먹었습니다~~.
아! 약 먹는 걸 또 까먹었네.
식사 전에 먹었어야 했는데.
요코타 : 식후에 먹으면 안 되는 거예요?
오- 노 : 위가 빈 듯한 상태에서 먹는 게 흡수가 잘 된대요.


ごちそうさま~ : 잘 먹었습니다 (식후 인사)
空(から)っぽな状(じょう)態(たい) : 빈듯한 상태
薬(くすり)を飲(の)む : 약을 먹다
吸(きゅう)収(しゅう) : 흡수