시사중국어
시사중국어
高不成低不就
Gāo bù chéng dī bú jiù
(수준이) 어중간하다

A: 定了要去留继续学中文
A: Wǒ juédìng le yào qù liúxué, jìxù xué Zhōngwén.
A: 워 쥐에띵 러 야오 취 리우쉬에, 지쉬 쉬에 쯍원.
B: 的中文不是已很好了吗
B: Nǐ de Zhōngwén bú shì yǐjīng hěn hǎo le ma
B: 니 더 쯍원 부 스 이징 헌 하오 러 마?
A谁说?完全高不成低不就。
A: Shéi shuō de? Wánquán gāo bù chéng dī jiù.
A: 셰이 슈어 더? 완취앤 까오 뿌 쳥 띠 부 지우.

A: 유학하러 가기로 마음먹었어. 중국어를 배우려고.
B: 중국어 잘하지 않나?
A: 누가 그래? 완전 어중간한데.

단어
결정하다 / 留学 유학하다 / 继续 계속해서
中文 중국어 / 已经 벌써 / 누구 / 完全 완전히

한마디
수준이 낮지도 높지도 않은 어중간한 상태일
중국어로 “高不成低不就”라고 표현하는데,
‘높은 것은 바라볼 수 없고, 낮은 것은 눈에 차지
않는다’는 의미입니다.

시사중국어학원 쉬시에시에 강사

<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com