傻白甜
Shǎbáitián
백치미




A: 这部新戏里,她的演技大有进步呢。
A: Zhè bù xīnxì li,tā de yǎnjì dà yǒu jìnbù ne.
A: 쪄 뿌 신시 리, 타 더 이앤지 따 여우 진뿌 너.

B: 是吗?看来她终于可以摆脱“傻白甜”了。
B: Shì ma? Kànlái tā zhōngyú kěyǐ bǎituō ‘shǎbáitián’ le.
B: 스 마? 칸라이 타 쯍위 커이 바이투어 ‘샤바이티앤’ 러.

A: 我倒还蛮喜欢她“傻白甜”的样子的。
A: Wǒ dào hái mán xǐhuan tā ‘shǎbáitián’ de yàngzi de.
A: 워 따오 하이 만 시환 타 ‘샤바이티앤’ 더 양쯔 더.



A: 이번 새로운 극에서 그녀의 연기가 많이 발전했어.

B: 그래? 그녀가 드디어 ‘백치미’에서 벗어나겠네.

A: 나는 오히려 그녀의 백치미를 많이 좋아하는데.



단어:
部 부-극(드라마, 영화 등)을 세는 양사 / 戏 극 / 演技 연기

进步 발전하다 / 终于 드디어 / 摆脱 벗어나다 / 倒 오히려

蛮~的 꽤 / 样子 모습



한마디
‘傻白甜’은 ‘멍청하다’는 ‘傻’, ‘피부가 하얗다’는 ‘白’,

그리고 ‘달콤한 이미지’라는 ‘甜’,이 세 가지가 모인 것입니다.

한국어로 백치미와 비슷한 이미지를 나타냅니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사