翻拍
Fānpāi
(영화, 드라마 등)리메이크하다




A: 听说最近有些国家开始翻拍我们国产剧了。
A: Tīngshuō zuìjìn yǒu xiē guójiā kāishǐ fānpāi wǒmen guóchǎnjù le.
A: 팅슈어 쮀이진 여우 시에 구어지아 카이스 판파이 워먼 구어챤쥐 러.

B: 说明我们的文化也越来越发展了呀。
B: Shuōmíng wǒmen de wénhuà yě yuè lái yuè fāzhǎn le ya.
B: 슈어밍 워먼 더 원화 예 위에 라이 위에 파잔 러 야.

A: 国家越来越强大,我们也越来越有自信呢!
A: Guójiā yuè lái yuè qiángdà, wǒmen yě yuè lái yuè yǒu zìxìn ne!
A: 구어지아 위에 라이 위에 치앙따, 워먼 예 위에 라이 위에 여우 쯔신 너!



A: 최근 몇몇 국가에서 우리 드라마를 리메이크하기 시작했대.

B: 우리나라 문화도 점차 발전하고 있다는 거지.

A: 나라가 강해질수록 우리도 더욱 자신감이 생기지!



단어:
听说 듣자 하니 / 有些 몇몇 / 国家 국가 / 开始 시작하다

国产剧 국산 드라마 / 说明 ~를 설명하다, 증명하다

文化 문화 / 发展 발전하다 / 越来越 점점 더 ~하다

强大 막강하다 / 自信 자신감



한마디
드라마나 영화 중 인기 있는 작품들은 리메이크되는

경우가 많습니다. 우리나라 드라마가 해외에서

리메이크되기도 하고 해외의 특색있는 작품을

우리나라에서 리메이크하기도 합니다.

중국 드라마 <보보경심>이 우리나라에서

리메이크되기도 했었습니다.

‘리메이크하다’는 중국어로는 ‘翻拍’라고 합니다.

‘翻’은 ‘뒤집어 새롭게’라는 의미이고, ‘拍’는(은)

‘촬영하다, 찍다’는 뜻입니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사