公衆の面前でそんなことしちゃだめですよ
코-슈-노멘젠데손나코토시챠다메데스요
많은 사람들 앞에서 그런 것을 하면 안 돼요


 

パク:島さん、知ってますか。6月14日はキスデーなんですよ。

파쿠 :  시마상싯 떼마스카  로쿠가츠쥬-욕까와키스데-난데스요

島 : 何ですか、それ。

시마 : 난데스카  소레

パク:恋人同士が人前でキスしてもいいという韓国の記念日です。

파쿠 : 코이비토도-시가히토마에데키스시테모이-토이우캉코쿠노키넴비데스

島 : え、公衆の面前でそんなことしちゃだめですよ!

시마 ; 에   코-슈-노멘젠데손나코토시챠다메데스요

 

박 :시마 씨, 알아요? 6월14일은 키스데이예요.

시마 :그건 뭐예요?

박 :애인끼리 사람들 앞에서 키스를 해도 된다는 한국의 기념일이에요.

시마 :에? 많은 사람들 앞에서 그런 것을 하면 안 돼요.

 

단어
~同士:~끼리 / 記念日:기념일
公衆の面前:공중의 면전(많은 사람들 앞)

 

한마디
개인적인 생각이지만 연인들 모습을 보면 한국과 일본 사이에 조금 차이가 있는 것 같습니다.

한국 커플들은 키스는 아니더라도 어느 정도는 사람들 앞에서도 애정표현을 하는 것 같은데 일본 커플은 그렇지 않은 것 같습니다.

그래서 일본인들이 한국에 여행을 오면 깜짝 놀라고 한국인들이 일본에 가면 답답해한다고 합니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지