[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 :  이대로 시간이 멈춰버리면 좋을 텐데
このまま時間が止まってしまえばいいのに
코노마마 지캉가 토맛테 시마에바 이-노니
이대로 시간이 멈춰버리면 좋을 텐데
 


A
やっぱり土曜日の昼はショパンに限るね。
얍빠리 도요-비노 히루와 쇼판니 카기루네

B
軽やかなピアノの旋律を聞いていると優雅な気分になるわ。
카로야카나 피아노노 센리츠오 키-테 이루토 유-가나 키분니 나루와

A
癒されるなぁ。
이야사레루나-

B
このまま時間が止まってしまえばいいのに。
코노마마 지캉가 토맛떼시마에바 이-노니



A : 역시 토요일 점심은 쇼팽이 최고지.
B : 경쾌한 피아노 선율을 듣고 있으면 우아한 기분이 들어.
A : 힐링 되네.
B : 이대로 시간이 멈춰버리면 좋을 텐데.



단어
ショパン : 쇼팽 (폴란드의 작곡가 겸 피아노 연주가)
~に 限る : ~가 최고다, ~만 한 게 없다
軽やかだ : 발랄하고 경쾌하다
旋律 : 선율, 멜로디
優雅だ : 우아하다
癒す : 치유하다