Two eight-year-old boys played in a vacant lot everyday, and across the street was a brothel.

Day after day they saw men go up, knock on the door, go in, and eventually come out happy and smiling.

One day they became curious and dec ided to see what was going on. The madam answers the door and looks down at the boys, and asks what they want.

They explain that they are curious as to what goes on inside. The madam thinks for a moment and says, “Do you have 5 dollars?” Both boys dig deep into their pockets and come up with a total of 50 cents.

She says, “OK, that’ll do,“ as she proceeds to lift her skirt and pull down her panties. She tells them to take a sniff, which they do. She closes the door and the kids proceed home.

Shortly one boy turns to the other and says, ”You know, I don‘t think I could stand 5 dollars worth of that.”

여덟 살짜리 둘이 날마다 공터에 나와서 놀았는데 거기서 길 너머엔 유곽이 있었다.

날마다 어른들이 와서 노크하고는 들어갔다가는 밝은 표정으로 나오는 걸 볼 수 있었다.

무슨 일이 벌어지고 있는지 궁금했던 두 녀석은 가서 알아보기로 했다.

노크하자 문을 열어준 마담은 무슨 일로 왔냐고 물었다. 그들은 거기서 벌어지는 일이 궁금하다고 했다.

마담은 잠시 생각하더니 “너들 5달러 있어?”하고 물었다. 두 녀석은 호주머니를 홀랑 뒤져서 50센트를 내 놓았다. “좋아, 그거면 됐어”라고 말한 마담은 스커트를 치켜 올리고 팬티를 내렸다.

그리곤 아이들 더러 냄새를 맡아보라고 했고 아이들은 시키는 대로 했다. 그로고 나서 거기서 나온 녀석들은 집으로 향했다. 잠시 후 한 놈이 말했다. “있잖아, 나 같으면 5달러어치는 도저히 견디지 못 했을 것 같아.”

△brothel ; 갈보집, 유곽
△dig deep into pocket ; 호주머니를 샅샅이 뒤지다
△take a sniff ; 코로 냄새를 맡다