It had been a wearying day, and John K. Galbraith, an eminent economist, asked Emily Gloria, his family's devoted housekeeper, to hold all telephone calls while he had nap. Shortly thereafter the phone rang. Lyndon Johnson was calling from the White House. "Get me Ken Galbraith. This is Lyndon Johnson." "He is sleeping, Mr. President. He said not to disturb him." "Well, wake him up. I want to talk to him." "No, Mr. President. I work for him, not you." When Galbraith called the president back, he could scarcely control his pleasure. "Tell that woman I want her here in the White House,"said the president. --------------------------------------------------------------- ▲ eminent:저명한 ▲ could scarcely control pleasure:기쁨을 억누르기 어려웠다 --------------------------------------------------------------- 피곤한 하루를 보낸 저명한 경재학자 갤브레이스는 잠시 눈을 부치기로 하고 가정부 에밀리에게 전화는 일절 안받겟노라고 했다. 잠시 후 젼화벨이 울렸다. 백악관으로부터 걸려온 린든 존슨의 전화였다. "갤브레이스를 바꿔줘요. 나 린든 존슨입니다" "지금 주무시고 계십니다 대통령님. 깨우지 말아달라고 하셨어요" "나 할 이야기가 있어서 그러니 깨워줘요" "안 됩니다 대통령님. 저는 대통령이 아니라 그분을 위해 일하고 있는 사람이거든요" 잠에서 깨어나 대통령께 전화한 갤브레이스는 흐뭇한 마음을 어쩔 수가 없었다. "그 여자에게 내가 백악관에 와서 일해줬으면 한다고 전해요"라고 대통령은 말한 것이다.