The beautiful 18-year old girl, sobbing quietly at the funeral service for her 75-year old husband, was confiding to a solicitous neighbor, "We had such a happy marriage for the six months it lasted. Every Sunday morning he would make love to me, and he''d keep time with the church bells that summoned you all to services."

She sobbed a little, then said, "And he''d still be alive today if it weren''t for that damned fire engine that went clanging by!"


<>sob : 흐느끼다
<>funeral service : 장례
<>confide : 비밀을 털어놓다, 개인이야기를 하다
<>solicitous : 염려하는, 걱정하는
<>make love to : ~와 성적으로 관계하다
<>keep time : 박자를 맞추다
<>fire engint : 소방차
<>clang : (종이)울려퍼지다


일흔다섯살된 남편을 여읜 18세의 미인이 걱정해주는 동네사람에게 사실을 이야기했다.

"6개월간의 우리 결혼은 아주 행복했어요. 일요일 아침마다 우리는 즐겼는데 그이는 예배시간을 알리는 교회 종소리에 맞춰가면서 움직였어요...그런데 때마침 땡그랑 소리를 내면서 지나간 그놈의 소방차만 아니었어도 우리 영감은 지금 살아있을 거예요!"

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지