The man was drinking at the bar all night.

When the place was closing he stood up to leave and fell flat on his
face.

He tried to stand up one more time with the same result.

So he decided to crawl the two blocks to his home.

Crawling to the bedroom, he reached his bed and tried one more time
to stand up.

This time he managed to pull himself upright but quickly fell into
the bed and fell sound asleep.

The next morning, he woke up with his wife standing over him shouting
at him.

"So, you''ve been out drinking again!"

"What makes you say that?" he said putting on an innocent look.

"The bar called, you left your wheelchair there"

-----------------------------------------------------------------------

<>fall flat on one''s face : 앞으로 납죽 자빠지다
<>crawl : 기다, 기어가다
<>manage to pull oneself upright : 가까스로 똑바로 몸을 일으키다
<>put on an innocent look : 시치미를 떼다

----------------------------------------------------------------------

사내는 밤새 술집에서 술을 마셨다.

문을 닫을 시간이 되자 그는 일어서서 가려고 했으나 그만 앞으로 납죽
자빠졌다.

다시 일어서보려고 해봤지만 결과는 마찬가지였다.

그래서 그는 집까지 두 블록을 기어가기로 했다.

침실까지 기어간 그는 침대에 이르자 다시 한번 일어서려고 했다.

이번에는 가까스로 일어서기는 했으나 곧 침대로 쓰러져 깊이 잠들었다.

이튿날 아침 눈을 뜨니 아내는 곁에 우뚝 서서 소리지르는 것이었다.

"그래 또 마시기 시작했군요!"

"뭘 보고 그런 소리 하는거요?"하고 그는 시치미를 뗐다.

"술집에서 전화왔어요. 당신 휠체어를 두고 왔다고"



( 한 국 경 제 신 문 2000년 3월 10일자 ).