再也不相信爱情了
Zài yě bù xiāngxìn àiqíng le
사랑 따위 더 이상 못 믿겠다




A: 他们俩的经纪公司都发表声明,说他们分手了。
A: Tāmen liǎ de jīngjì gōngsī dōu fābiǎo shēngmíng, shuō tāmen fēnshǒu le.
A: 타먼 리아 더 징지 꿍쓰 떠우 파비아오 셩밍, 슈어 타먼 펀셔우 러.

B: 天哪,前两天他们还被拍到秀恩爱了呀。
B: Tiān na, qián liǎng tiān tāmen hái bèi pāi dào xiù ēnài le ya.
B: 티앤 나, 치앤 리앙 티앤 타먼 하이 뻬이 파이 따오 시우 언아이 러 야.

A: 最近好多人接连分手,我再也不相信爱情了。
A: Zuìjìn hǎo duō rén jiēlián fēnshǒu, wǒ zài yě bù xiāngxìn àiqíng le.
A: 쮀이진 하오 뚜어 런 지에리앤 펀셔우, 워 짜이 예 뿌 시앙신 아이칭 러.



A: 두 사람의 소속사가 그들은 이별했다는 성명을 발표했어.

B: 세상에…며칠 전만 해도 둘이 알콩달콩한 모습이 찍혔는데.

A: 요즘 연달아 많은 사람이 헤어졌네. 더는 사랑 따위 못 믿겠는데…



단어:
再也不~了 더는~하지 않다 / 相信 믿다 / 爱情 남녀 사이의 사랑

经纪公司 소속사 / 声明 성명 / 发表 발표하다 / 分手 헤어지다

天哪 세상에 / 被拍 찍히다 / 秀恩爱 알콩달콩한 모습을 보여 주다

接连 연달아



한마디
잘 어울리고 당연히 결혼할 사이로 보였던 연예인 커플들의 갑작스러운 이별

소식에 모두가 경악하게 됩니다. 이러한 슬픈 이별 소식이 전해질 때마다

네티즌들은 ‘再也不相信爱情了’라고 하면서 탄식합니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사