본문 바로가기
전체메뉴 NEW
한국경제

기초중국어

  • 착 붙는 중국어 회화: 초고속 이혼

    闪离 Shǎnlí 초고속 이혼 A: 听说她最近离婚了? A: Tīngshuō tā zuìjìn líhūn le? A: 팅슈어 타 쮀이진 리훈 러? B: 这么快,不是刚结婚没几个月吗? B: Zhème kuài, bú shì gāng jiéhūn méi jǐ ge yuè ma? B: 쪄머 콰이, 부 스 깡 지에훈 메이 지 거 위에 마? A: 最近闪婚闪离太普遍了。 A: Zuìjìn shǎnhūn shǎnlí tài pǔbiàn le. ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 선도자

    第一个吃螃蟹的人 Dì yī ge chī pángxiè de rén 선도자 A: 如果没有马云和他的团队,就没有了阿里巴巴的神话。 A: Rúguǒ méiyǒu Mǎ Yún hé tā de tuánduì, jiù méiyǒu le Ālǐbābā de shénhuà. A: 루구어 메이여우 마 위 허 타 더 투안뛔이, 지우 메이여우 러 아리빠빠 더 션화. B: 当年他勇敢地做了第一个吃螃蟹的人! B: Dāngnián tā yǒnggǎn de zuò...

  • 착 붙는 중국어 회화: 사람은 지내봐야 아는 법이다

    日久见人心 rìjiǔ jiàn rénxīn 사람은 지내봐야 아는 법이다 A: 你怎么突然跟她友尽了? A: Nǐ zěnme tūrán gēn tā yǒu jìn le? A: 니 전머 투란 껀 타 여우 진 러? B: 就觉得人心很难懂。 B: Jiù juéde rénxīn hěn nán dǒng. B: 지우 쥐에더 런신 헌 난 둥. A: 对呀,大家不都说“日久见人心”吗? A: Duì ya, dàjiā bù dōu shuō ‘r...

  • 착 붙는 중국어 회화: 어장 속 물고기(남녀 관계)

    备胎 Bèitāi 어장 속 물고기(남녀 관계) A: 你们暧昧这么久了,他还没向你表白吗? A: Nǐmen àimèi zhème jiǔ le, tā hái méi xiàng nǐ biǎobái ma? A: 니먼 아이메이 쪄머 지우 러, 타 하이 메이 시앙 니 비아오바이 마? B: 没有呢,可能是他觉得时机还不成熟吧。 B: Méiyǒu ne, kěnéng shì tā juéde shíjī hái bù chéngshú ba. B: 메이여우 너...

  • 착 붙는 중국어 회화: 시체놀이

    躺尸 Tǎngshī 시체놀이 A: 周末要不要出来浪? A: Zhōumò yào bu yào chū lái làng? A: 쪄우모 야오 부 야오 츄 라이 랑? B: 这雨下得我都崩溃了,还是在家躺尸吧。 B: Zhè yǔ xià de wǒ dōu bēngkuì le, háishi zài jiā tǎngshī ba. B: 쪄 위 시아 더 워 떠우 뻥퀘이 러, 하이스 짜이 지아 탕스 바. A: 怎么能浪费大好周末呢?! A: Zěnme nén...

  • 착 붙는 중국어 회화: 모태솔로

    打了一辈子光棍 Dǎ le yí bèizi guānggùn 모태솔로 A: 我给你介绍个女朋友,要不? A: Wǒ gěi nǐ jièshào ge nǚ péngyou, yào bù? A: 워 게이 니 지에샤오 거 뉘 펑여우, 야오 뿌? B: 别价,我都打了一辈子光棍了,挺好的。 B: Biéjie, wǒ dōu dǎ le yí bèizi guānggùn le, tǐng hǎo de. B: 비에 지에, 워 떠우 다 러 이 뻬이쯔 꽝꾼 러, 팅 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 내 칼로리를 불태워

    燃烧我的卡路里 Ránshāo wǒ de kǎlùlǐ 내 칼로리를 불태워 A: 我得去健身房跑跑了。 A: Wǒ děi qù jiànshēnfáng pǎopao le. A: 워 데이 취 지앤션팡 파오파오 러. B: 这都几点了呀,而且不是刚吃完宵夜吗? B: Zhè dōu jǐ diǎn le ya, érqiě bú shì gāng chī wán xiāoyè ma? B: 쪄 떠우 지 디앤 러 야, 얼치에 부 스 깡 츠 완 시아오예 마? A:...

  • 착 붙는 중국어 회화: 체면을 세우다

    撑面子 Chēng miànzi 체면을 세우다 A: 今天有大学同学聚会,我得盛装打扮一下。 A: Jīntiān yǒu dàxué tóngxué jùhuì, wǒ děi shèngzhuāng dǎban yíxià. A: 진티앤 여우 따쉬에 퉁쉬에 쥐훼이, 워 데이 셩쫭 다반 이시아. B: 至于吗?都是老同窗了。 B: Zhìyú ma? Dōu shì lǎo tóngchuāng le. B: 쯔위 마? 떠우 스 라오 퉁촹 러. A: 现在大家都...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 화풀이 대상

    出气筒 Chūqìtǒng 화풀이 대상 A: 我受够了!我要准备跳槽。 A: Wǒ shòu gòu le! Wǒ yào zhǔnbèi tiàocáo. A: 워 셔우 꺼우 러! 워 야오 쥰뻬이 티아오차오. B: 怎么了?上司欺负你了? B: Zěnme le? Shàngsī qīfu nǐ le? B: 전머 러? 샹쓰 치푸 니 러? A: 他每天拿我当出气筒,就知道乱发火。 A: Tā měitiān ná wǒ dāng chūqìtǒng, jiù z...

  • 착 붙는 중국어 회화 : (일처리가)꾸물거리며 깔끔하지 않다

    拖泥带水 tuōní dàishuǐ (일 처리가)꾸물거리며 깔끔하지 않다 A: 你要是已经对他没感情了,就趁早分手。 A: Nǐ yàoshi yǐjīng duì tā méi gǎnqíng le, jiù chènzǎo fēnshǒu. A: 니 야오스 이징 뛔이 타 메이 간칭 러, 지우 쳔자오 펀셔우. B: 好歹在一起了那么多年,怎能说断就断。 B: Hǎodǎi zài yìqǐ le nàme duō nián, zěn néng shuō duàn j...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 사춘기와 갱년기의 싸움

    青春期撞上更年期 Qīngchūnqī zhuàng shàng gēngniánqī 사춘기와 갱년기의 싸움 A: 最近回家进门前,都胆战心惊的。 A: Zuìjìn huíjiā jìnmén qián, dōu dǎnzhànxīnjīng de. A: 쮀이진 훼이지아 진먼 치앤, 떠우 단쨘신징 더. B: 怎么了?你犯啥错了吗? B: Zěnme le? Nǐ fàn shá cuò le ma? B: 전머 러? 니 판 샤 추어 러 마? A: 哪里是我啊?...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 편애(하다)

    偏心 Piānxīn 편애(하다) A: 妈,你每次都偏心,护着姐姐! A: Mā, nǐ mě icì dōu piānxīn, hù zhe jiějie! A: 마, 니 메이 츠 떠우 피앤신, 후 져 지에지에! B: 你也考个全校第一给我看看! B: Nǐ yě kǎo ge quán xiào dìyī gěi wǒ kànkan! B: 니 예 카오 거 취앤 시아오 띠이 게이 워 칸칸! A: 成绩好就可以代表一切吗? A: Chéngjì hǎo jiù...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 윗물 맑아야 아랫물이 맑다

    上梁不正,下梁歪 Shàngliáng bú zhèng, xiàliáng wāi 윗물 맑아야 아랫물이 맑다. A: 在教育孩子方面,您有什么秘诀吗? A: Zài jiāoyù háizi fāngmiàn, nín yǒu shénme mìjué ma? A: 짜이 지아오위 하이쯔 팡미앤, 닌 여우 션머 미쥐에 마? B: 哪有秘诀,我觉得父母应该成为孩子的榜样。 B: Nǎ yǒu mìjué, wǒ juéde fùmǔ yīnggāi chéngwéi há...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 히트곡

    成名曲 Chéngmíng qǔ 첫 히트곡 A: 哇!你怎么连这么老的歌都知道? A: Wa! Nǐ zěnme lián zhème lǎo de gē dōu zhīdào? A: 와! 니 전머 리앤 쪄머 라오 더 꺼 떠우 쯔따오? B: 这是他的成名曲啊,耳熟能详。 B: Zhè shì tā de chéngmíng qǔ a, ěrshú néngxiáng。 B: 쪄 스 타 더 쳥밍 취 아, 얼슈 넝시앙. A: 他可是我小时候的偶像。 A: Tā k...

  • 착 붙는 중국어 회화: 부부상

    夫妻相 fūqīxiàng 부부상 A: 我一上传我们俩的合照,底下留言竟然都说“夫妻相”。 A: Wǒ yí shàngchuán wǒmen liǎ de hézhào, dǐxià liúyán jìngrán dōu shuō ‘fūqīxiàng’. A: 워 이 샹츄안 워먼 리아 더 허쨔오, 디시아 리우이앤 징란 떠우 슈어 ‘푸치시앙’. B: 不是都说有“夫妻相”的人会结婚么?哈哈哈哈。 B: Bú shì dō...

  • 착 붙는 중국어 회화: 데자뷰 현상

    似曾相识 Sì céng xiāng shí 데자뷰 현상 A: 我们在哪儿见过吗?我怎么感觉似曾相识呢? A: Wǒmen zài nǎr jiàn guo ma? Wǒ zěnme gǎnjué sì céng xiāng shí ne? A: 워먼 짜이 날 지앤 꾸어 마? 워 전머 간쥐에 쓰 청 시앙 스 너? B: 这是你一贯的搭讪套路吧? B: Zhè shì nǐ yíguàn de dāshàn tàolù ba? B: 쪄 스 니 이꽌 더 따샨 타오루 바...

  • 착 붙는 중국어 회화: 망년지교

    忘年交 Wàngniánjiāo 망년지교 A: 韩国很重视年龄,中国呢? A: Hánguó hěn zhòngshì niánlíng, Zhōngguó ne? A: 한구어 헌 쯍스 니앤링, 쯍구어 너? B: 在中国年龄根本不重要,我还有很多忘年交呢。 B: Zài Zhōngguó niánlíng gēnběn bú zhòngyào, wǒ hái yǒu hěn duō wàngniánjiāo ne. B: 짜이 쯍구어 니앤링 껀번 부 쯍야오, 워 하이...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 안티팬

    黑粉 Hēifěn 안티팬 A: 她传出绯闻后,就开始被好多网友黑了。 A: Tā chuán chū fēiwén hòu, jiù kāishǐ bèi hǎo duō wǎngyǒu hēi le. A: 타 츄안 츄 페이원 허우, 지우 카이스 뻬이 하오 뚜어 왕여우 헤이 러. B: 她一直是“话题女王”啊,黑粉也特别多。 B: Tā yìzhí shì ‘huàtí nǚwáng’ a, hēifěn yě tèbié duō. B: 타 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 타인의 의견에 반대만 하는 사람

    杠精 Gàngjīng 타인의 의견에 반대만 하는 사람 A: 我觉得你刚才说的话前后矛盾。 A: Wǒ juéde nǐ gāngcái shuō de huà qiánhòu máodùn. A: 워 쥐에더 니 깡차이 슈어 더 화 치앤허우 마오뚠. B: 你这个杠精,能不能别抬杠了? B: Nǐ zhège gàngjīng, néng bu néng bié táigàng le? B: 니 쪄거 깡징, 넝 뿌 넝 비에 타이깡 러? A: 我哪有?我只是发表我...

  • 착 붙는 중국어 회화: 비장의 카드를 꺼내다

    亮出底牌 Liàngchū dǐpái 비장의 카드를 꺼내다 A: 你昨天在练歌房真的太嗨了。 A: Nǐ zuótiān zài liàngēfáng zhēnde tài hāi le. A: 니 주어티앤 짜이 리앤꺼팡 쪈더 타이 하이 러. B: 为了活跃气氛,只能亮出底牌,唱说唱了。 B: Wèile huóyuè qìfēn, zhǐnéng liàngchū dǐpái, chàng shuōchàng le. B: 웨이러 훠위에 치펀, 즈넝 리앙츄 디파이...