본문 바로가기
전체메뉴 NEW
한국경제

기초중국어

  • 착 붙는 중국어 회화: 해장

    解酒 Jiějiǔ 해장 A: 你怎么一大早在吃方便面? A: Nǐ zěnme yí dà zǎo zài chī fāngbiànmiàn? A: 니 전머 이 따 자오 짜이 츠 팡삐앤미앤? B: 我昨天酒喝太多了,得解酒。 B: Wǒ zuótiān jiǔ hē tài duō le, děi jiějiǔ. B: 워 주어티앤 지우 허 타이 뚜어 러, 데이 지에지우. A: 都叫你少喝点儿酒了。 A: Dōu jiào nǐ shǎo hē diǎnr ji...

  • 착 붙는 중국어 회화: 생전 만난 적이 없다

    素昧平生 Sùmèipíngshēng 생전 만난 적이 없다 A: 刚才多亏了那个人,我才没有淋雨。 A: Gāngcái duōkuī le nàge rén, wǒ cái méiyǒu lín yǔ. A: 깡차이 뚜어퀘이 러 나거 런, 워 차이 메이여우 린 위. B: 看来这世上还是好人多啊。 B: Kànlái zhè shì shàng háishi hǎorén duō a. B: 칸라이 쪄 스 샹 하이스 하오런 뚜어 아. A: 真的,素昧平生就能助...

  • 착 붙는 중국어 회화: 속전속결

    速战速决 Sùzhànsùjué 속전속결 A: 听说你最近在看房地产,准备买房? A: Tīngshuō nǐ zuìjìn zài kàn fángdìchǎn, zhǔnbèi mǎi fáng? A: 팅슈어 니 쮀이진 짜이 칸 팡띠챤, 쥰뻬이 마이 팡? B: 我都已经付了首付。 B: Wǒ dōu yǐjīng fù le shǒufù. B: 워 떠우 이징 푸 러 셔우푸. A: 真的是速战速决啊,不愧是你。 A: Zhēn de shì sùzhànsù...

  • 착 붙는 중국어 회화: 얼마 못 갈 열정

    三分钟热度 Sān fēnzhōng rèdù 얼마 못 갈 열정 A: 你最近还在炒股吗? A: Nǐ zuìjìn hái zài chǎogǔ ma? A: 니 쮀이진 하이 짜이 챠오구 마? B: 我已经都卖了,觉得太危险了。 B: Wǒ yǐjīng dōu mài le, juéde tài wēixiǎn le. B: 워 이징 떠우 마이 러, 쥐에더 타이 웨이시앤 러. A: 看来很多人三分钟热度已经退了呢。 A: Kànlái hěn duō rén ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 부동산 거품

    房地产泡沫 Fángdìchǎn pàomò 부동산 거품 A: 最近房价真的太贵了。 A: Zuìjìn fángjià zhēn de tài guì le. A: 쮀이진 팡지아 쪈 더 타이 꿰이 러. B: 我觉得是房地产泡沫太严重了。 B: Wǒ juéde shì fángdìchǎn pàomò tài yánzhòng le. B: 워 쥐에더 스 팡띠챤 파오모 타이 이앤쯍 러. A: 就算没有泡沫好像也买不起。 A: Jiùsuàn méiyǒu pà...

  • 착 붙는 중국어 회화: 낙담하지 말고 항상 희망을 가지고 씩씩하게 살아가길

    你要永远相信光 Nǐ yào yǒngyuǎn xiāngxìn guāng 낙담하지 말고 항상 희망을 가지고 씩씩하게 살아가길 A: 最近生意失败,家庭也是一团糟。 A: Zuìjìn shēngyì shībài, jiātíng yě shì yìtuánzāo. A: 쮀이진 셩이 스빠이, 지아팅 예 스 이투안짜오. B: 无论如何,你都要永远相信光。 B: Wúlùnrúhé, nǐ dōu yào yǒngyuǎn xiāngxìn guāng. B: 우룬...

  • 착 붙는 중국어 회화: 사회적 매장

    社会性死亡 shèhuìxìng sǐwáng 사회적 매장 A: 竟然在高铁上公然占座。 A: Jìngrán zài gāotiě shang gōngrán zhàn zuò。 A: 징란 짜이 까오티에 샹 꿍란 쨘 쭈어. B: 所以她已经遭遇社会性死亡了。 B: Suǒyǐ tā yǐjīng zāoyù shèhuìxìng sǐwáng le. B: 쑤어 타 이징 짜오위 셔회이싱 쯔왕 러. A: 听说她还是名校高材生呢,简直太让人失望了。 A: Tīng...

  • 착 붙는 중국어 회화: 모든 것에 대해 제일 잘 안다고 착각하는 사람

    懂王 Dǒngwáng 모든 것에 대해 제일 잘 안다고 착각하는 사람 A: 看留言,会发现有好多懂王。 A: Kàn liúyán, huì fāxiàn yǒu hǎo duō dǒngwáng. A: 칸 리우얜, 훼이 파시앤 여우 하오 뚜어 둥왕. B: 就是,真不知道他们哪儿来的自信。 B: Jiùshì, zhēn bù zhīdào tāmen nǎr lái de zìxìn. B: 지우스, 쪈 뿌 쯔따오 타먼 날 라이 더 쯔신. A: 搞得全世界...

  • 착 붙는 중국어 회화: 오디션 프로그램(출연자)의 팬

    秀粉 Xiùfěn 오디션 프로그램(출연자)의 팬 A: 她最近忙着追星,没时间搭理我们。 A: Tā zuìjìn máng zhe zhuī xīng, méi shíjiān dālǐ wǒmen. A: 타 쮀이진 망 져 쮀이 싱, 메이 스지앤 따리 워먼. B: 她又开始追谁了? B: Tā yòu kāishǐ zhuī shéi le? B: 타 여우 카이스 쮀이 셰이 러? A: 只要一有新的选秀节目开始,她就立马变身秀粉。 A: Zhǐyào yì ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 학교 폭력

    校园欺凌 Xiàoyuán qīlíng 학교 폭력 A: 你看了今天的头条吗? A: Nǐ kàn le jīntiān de tóutiáo ma? A: 니 칸 러 진티앤 더 터우티아오 마? B: 当然,全网都愤怒了。 B: Dāngrán, quánwǎng dōu fènnù le. B: 땅란, 취앤왕 떠우 펀누 러. A: 像他们这样的校园欺凌,真应该得到严惩。 A: Xiàng tāmen zhèyàng de xiàoyuán qīlíng, zhēn...

  • 착 붙는 중국어 회화: (법 등을)알면서도 일부러 어긴다

    明知故犯 Míngzhīgùfàn (법 등을)알면서도 일부러 어긴다 A: 政府都说了不准5人聚集了。 A: Zhèngfǔ dōu shuō le bù zhǔn wǔ rén jùjí le. A: 쪙푸 떠우 슈어 러 뿌 쥰 우 런 쥐지 러. B: 只要我们不宣扬,没人会知道的呀。 B: Zhǐyào wǒmen bù xuānyáng, méi rén huì zhīdào de ya. B: 즈야오 워먼 뿌 쉬앤양, 메이 런 훼이 쯔따오 더 야. A: ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 소상공인

    个体户 Gètǐhù 소상공인 A: 没想到新冠肺炎会持续这么久。 A: Méi xiǎng dào xīnguànfèiyán huì chíxù zhème jiǔ. A: 메이 시앙 따오 신꽌페이얜 훼이 츠쉬 쪄머 지우. B: 就是啊,尤其是个体户们,真的损失惨重。 B: Jiùshì a, yóuqí shì gètǐhùmen,zhēn de sǔnshī cǎnzhòng. B: 지우스 아, 여우치 스 꺼티후먼, 쪈 더 쑨스 찬쯍. A: 真希望今年内,...

  • 착 붙는 중국어 회화: 탈세

    逃税 Táoshuì 탈세 A: 他怎么上热搜了? A: Tā zěnme shàng rèsōu le? A: 타 전머 샹 러써우 러? B: 好像听说是逃税了。 B: Hǎoxiàng tīngshuō shì táoshuì le. B: 하오시앙 팅슈어 스 타오쉐이 러. A: 估计他很快就要掉粉了。 A: Gūjì tā hěn kuài jiù yào diào fěn le. A: 꾸지 타 헌 콰이 지우 야오 띠아오 펀 러. A: 그가 왜 실검(...

  • 착 붙는 중국어 회화: 먹다 체했다

    吃噎着了 Chī yē zhao le 먹다 체했다 A: 你怎么昨天请假了? A: Nǐ zěnme zuótiān qǐngjià le? A: 니 전머 주어티앤 칭지아 러? B: 我昨天吃噎着了,特别难受。 B: Wǒ zuótiān chī yē zhao le, tèbié nánshòu. B: 워 주어티앤 츠 예 쟈오 러, 터비에 난셔우. A: 吃东西还是要小心啊。 A: Chī dōngxi háishi yào xiǎoxīn a. A: 츠 뚱...

  • 착 붙는 중국어 회화: 만일의 상황을 대비하다/혹시 모르니까

    以防万一 Yǐ fáng wànyī 만일의 상황을 대비하다/혹시 모르니까 A: 如果开始接种疫苗,你申请吗? A: Rúguǒ kāishǐ jiēzhǒng yìmiáo, nǐ shēnqǐng ma? A: 루구어 카이스 지에즁 이미아오, 니 션칭 마? B: 我想再等等,以防万一啊。 B: Wǒ xiǎng zài děngděng, yǐ fáng wànyī a. B: 워 시앙 짜이 덩덩, 이 팡 완이 아. A: 你是担心副作用吗? A: Nǐ s...

  • 착 붙는 중국어 회화: 참치

    金枪鱼 Jīnqiāngyú 참치 A: 你喜欢吃金枪鱼吗? A: Nǐ xǐhuan chī jīnqiāngyú ma? A: 니 시환 츠 진치앙위 마? B: 我不喜欢吃海鲜。 B: Wǒ bù xǐhuan chī hǎixiān. B: 워 뿌 시환 츠 하이시앤. A: 太可惜了,本来准备请你去吃的。 A: Tài kěxī le, běnlái zhǔnbèi qǐng nǐ qù chī de. A: 타이 커시 러, 번라이 쥰뻬이 칭 니 취 츠 더....

  • 착 붙는 중국어 회화: (연예인이나 공인의)부정적 이미지 세탁

    洗白 Xǐbái (연예인이나 공인의)부정적 이미지 세탁 A: 这次事件以后,你觉得她还能洗白吗? A: Zhè cì shìjiàn yǐhòu, nǐ juéde tā hái néng xǐbái ma? A: 쪄 츠 스지앤 이어후, 니 쥐에더 타 하이 넝 시바이 마? B: 怎么可能,不是完全被封杀了吗? B: Zěnme kěnéng, bú shì wánquán bèi fēngshā le ma? B: 전머 커넝, 부 스 완취앤 뻬이 펑샤 러 마?...

  • 착 붙는 중국어 회화: 랜선 감독

    云监工 Yúnjiāngōng 랜선 감독 A: 这么短时间内,就建好了医院,真的太意外了! A: Zhème duǎn shíjiān nèi, jiù jiàn hǎo le yīyuàn, zhēn de tài yìwài le! A: 쪄머 두안 스지앤 네이, 지우 지앤 하오 러 이위앤, 쪈 더 타이 이와이 러! B: 我当时也是云监工呢。 B: Wǒ dāngshí yě shì yúnjiāngōng ne. B: 워 땅스 예 스 윈지앤꿍 너. A: ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 도구 같은 사람

    工具人 gōngjùrén 도구 같은 사람 A: 你觉得这次我们年终奖能有多少? A: Nǐ juéde zhè cì wǒmen niánzhōng jiǎng néng yǒu duōshao? A: 니 쥐에더 쪄 츠 워먼 니앤쯍 지앙 넝 여우 뚜어샤오? B: 工具人哪有决定权啊? B: Gōngjù rén nǎ yǒu juédìng quán a? B: 꿍쥐 런 나 여우 쥐에띵 취앤 아? A: 说的也是,公司给多少就拿多少呗。 A: Shuō de ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 나 홀로 집에

    小鬼当家 Xiǎoguǐ dāngjiā 나 홀로 집에 A: 今年圣诞节只能在家,好郁闷啊。 A: Jīnnián Shèngdàn Jié zhǐ néng zài jiā, hǎo yùmèn a. A: 진니앤 셩딴 지에 즈 넝 짜이 지아, 하오 위먼 아. B: 不会啊,我准备在家看《小鬼当家》系列呢。 B: Bú huì a, wǒ zhǔnbèi zài jiā kàn 《xiǎoguǐ dāngjiā》 xìliè ne. B: 부 훼이 아, 워 쥰뻬이 짜...