본문 바로가기
전체메뉴 NEW
한국경제

기초중국어

  • 착 붙는 중국어 회화: 기대가 클수록 실망도 커 진다

    期待越大,失望越大 Qīdài yuè dà,shīwàng yuè dà 기대가 클수록 실망도 커 진다. A: 明天就发布简历结果了,紧张吗? A: Míngtiān jiù fābù jiǎnlì jiéguǒ le,jǐnzhāng ma? A: 밍티앤 지우 파뿌 지앤리 지에구어 러, 진쟝 마? B: 反正也不是第一次落选,现在已经淡定了。 B: Fǎnzhèng yě bú shì dì yī cì luòxuǎn, xiànzài yǐjīng dàndìng ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 점점 더 심해진다

    变本加厉 Biànběnjiālì 점점 더 심각해 진다 A: 你怎么黑眼圈这么重?又熬夜了? A: Nǐ zěnme hēiyǎnquān zhème zhòng? Yòu áoyè le? A: 니 전머 헤이이앤취앤 쪄머 쯍? 여우 아오예 러? B: 别提了,上司最近变本加厉地折磨我们。 B: Bié tí le, shàngsī zuìjìn biànběnjiālì de zhémó wǒmen. B: 비에 티 러, 샹쓰 쮀이진 삐앤번지아리 더 져모 워먼....

  • 착 붙는 중국어 회화: 팔을 끼고 구경만 한다

    袖手旁观 xiùshǒupángguān 팔을 끼고 구경만 한다 A: 儿子打电话来说没有生活费了。 A: Érzi dǎ diànhuà lái shuō méiyǒu shēnghuófèi le. A: 얼쯔 다 띠앤화 라이 슈어 메이여우 셩후어페이 러. B: 这么快又花完了?这次别给他打钱了! B: Zhème kuài yòu huā wán le?Zhè cì bié gěi tā dǎ qián le! B: 쪄머 콰이 여우 화 완 러? 쪄 츠 비에 게...

  • 착 붙는 중국어 회화: 차선의 선택

    退而求其次 Tuì ér qiú qícì 차선의 선택 A: 不好意思,那个房子刚租出去了。 A: Bù hǎo yìsi,nà ge fángzi gāng zū chūqù le. A: 뿌 하오 이쓰, 나 거 팡즈 깡 쭈 츄취 러. B: 这么可惜,那只好退而求其次了,租另一间吧。 B: Zhème kěxī, nà zhǐhǎo tuì ér qiú qícì le, zū lìng yì jiān ba. B: 쪄머 커시, 나 즈하오 퉤이 얼 치우 치츠 러,...

  • 착 붙는 중국어 회화: 손을 드는 것처럼 별거 아닌 일

    举手之劳 Jǔshǒuzhīláo 손을 드는 것처럼 별거 아닌 일 A: 我刚才给你发了电子礼物券,谢谢你帮我修改简历啊。 A: Wǒ gāngcái gěi nǐ fā le diànzǐ lǐwùquàn, xièxie nǐ bāng wǒ xiūgǎi jiǎnlì a. A: 워 깡차이 게이 니 파 러 띠앤쯔 리우취앤, 씨에시에 니 빵 워 시우가이 지앤리 아. B: 干嘛这么客气,只是举手之劳嘛! B: Gànmá zhème kèqi, zhǐ shì j...

  • 착 붙는 중국어 회화:(곤란한)상황을 수습해 주다

    打圆场 Dǎ yuánchǎng (곤란한)상황을 수습해 주다 A: 昨晚真的多亏你了。 A: Zuówǎn zhēnde duōkuī nǐ le. A: 주어완 쪈더 뚜어퀘이 니 러. B: 哎呀,小事一桩,别放在心上。 B: Āiya, xiǎoshì yì zhuāng, bié fàng zài xīn shang. B: 아이야, 시아오스 이 쮸앙, 비에 팡 짜이 신 샹. A: 要不是你及时来帮我打圆场,我肯定被灌死了。 A: Yàobúshì nǐ j...

  • 착 붙는 중국어 회화: 입이 가볍다

    大嘴巴 Dà zuǐbā 입이 가볍다 A: 我刚才说的,你别告诉她。 A: Wǒ gāngcái shuō de, nǐ bié gàosù tā. A: 워 깡차이 슈어 더, 니 비에 까오수 타. B: 为啥啊?你们不是闺蜜吗? B: Wèi shá a? Nǐmen bú shì guīmì ma? B: 웨이 샤 아? 니먼 부 스 꿰이미 마? A: 她什么都好,除了大嘴巴。 A: Tā shénme dōu hǎo, chúle dà zuǐba. A: 타...

  • 착 붙는 중국어 회화: 유전자가 강하다

    基因强大 Jīyīn qiángdà 유전자가 강하다 A: 他不怎么帅,没想到女儿却颜值逆天了。 A: Tā bù zěnme shuài, méixiǎngdào nǚ’ér què yánzhí nìtiān le. A: 타 뿌 전머 슈아이, 메이시앙따오 뉘얼 취에 이앤즈 니티앤 러. B: 是他太太基因强大吧。 B: Shì tā tàitai jīyīn qiángdà ba. B: 스 타 타이타이 지인 치앙따 바. A: 应该是吧,听说女儿和...

  • 착 붙는 중국어 회화: 못 본 척하다 (무시하다)

    视而不见 Shì’érbújiàn 못 본 척하다 (무시하다) A: 我昨天给他发了微信,让他还钱,结果到现在还没回! A: Wǒ zuótiān gěi tā fā le wēixìn, ràng tā huánqián, jiéguǒ dào xiànzài hái méi huí! A: 워 주어티앤 게이 타 파 러 웨이신, 랑 타 환치앤, 지에구어 따오 시앤짜이 하이 메이 훼이! B: 他是故意视而不见吧。 B: Tā shì gùyì shì...

  • 착 붙는 중국어 회화: 정성을 들이다

    走心 Zǒuxīn 정성을 들이다 A: 你从刚才开始,一直在干嘛那么走心? A: Nǐ cóng gāngcái kāishǐ, yìzhí zài gànmá nàme zǒuxīn? A: 니 충 깡차이 카이스, 이즈 짜이 깐마 나머 저우신? B: 我在申请粉丝后援团,只有会员才能去签名会。 B: Wǒ zài shēnqǐng fěnsī hòuyuántuán, zhǐyǒu huìyuán cái néng qù qiānmínghuì. B: 워 짜이 션칭 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 내숭을 떨다

    矜持 Jīnchí 내숭을 떨다 A: 你要是对他有意思,就去表白呗。 A: Nǐ yàoshi duì tā yǒu yìsi, jiù qù biǎobái bei. A: 니 야오스 뛔이 타 여우 이쓰, 지우 취 비아오바이 베이. B: 再怎么我也是女孩子,怎么好意思? B: Zài zěnme wǒ yě shì nǚháizi, zěnme hǎo yìsi? B: 짜이 전머 워 예 스 뉘하이즈, 전머 하오 이쓰? A: 再矜持,他可能就是别人的了! A...

  • 착 붙는 중국어 회화: 어설프다,서투르다

    蹩脚 biéjiǎo 어설프다,서투르다 A: 明天我要见外国客户,你来帮我翻译吧。 A: Míngtiān wǒ yào jiàn wàiguó kèhù, nǐ lái bāng wǒ fānyì ba. A: 밍티앤 워 야오 지앤 와이구어 커후, 니 라이 빵 워 판이 바. B: 不行不行,我的英语很蹩脚。 B: Bù xíng bù xíng, wǒ de Yīngyǔ hěn biéjiǎo. B: 뿌 싱 뿌 싱, 워 더 잉위 헌 비에지아오. A: 你不是...

  • 착 붙는 중국어 회화: 백치미

    傻白甜 Shǎbáitián 백치미 A: 这部新戏里,她的演技大有进步呢。 A: Zhè bù xīnxì li,tā de yǎnjì dà yǒu jìnbù ne. A: 쪄 뿌 신시 리, 타 더 이앤지 따 여우 진뿌 너. B: 是吗?看来她终于可以摆脱“傻白甜”了。 B: Shì ma? Kànlái tā zhōngyú kěyǐ bǎituō ‘shǎbáitián’ le. B: 스 마? 칸라이 타 쯍위 커이 바이투어 ̵...

  • 착 붙는 중국어 회화: 세상 일은 모르는 법이다

    世事难料 Shìshìnánliào 세상 일은 모르는 법이다 A: 他爸爸投资失败,一夜之间家里就破产了。 A: Tā bàba tóuzī shībài, yí yè zhījiān jiāli jiù pòchǎn le. A: 타 빠바 터우쯔 스빠이, 이 예 쯔지앤 지아리 지우 포챤 러. B: 唉,世事难料啊,他本来还是人人羡慕的富二代。 B: Āi, shìshìnánliào a, tā běnlái hái shì rénrén xiànmù de fù&#...

  • 착 붙는 중국어 회화: (노래의)후렴구

    副歌 Fùgē (노래의)후렴구 A: 这首歌好耳熟。 A: Zhè shǒu gē hǎo ěrshú. A: 쪄 셔우 꺼 하오 얼슈. B: 我也听过,不过我也只知道副歌部分,不知道歌名。 B: Wǒ yě tīng guo, búguò wǒ yě zhǐ zhīdào fùgē bùfen, bù zhīdào gēmíng. B: 워 예 팅 구어, 부꾸어 워 예 즈 쯔따오 푸꺼 뿌펀, 뿌 쯔따오 꺼밍. A: 这好办,在网上搜一下就好了。 A: Zhè h...

  • 착 붙는 중국어 회화: 한물가다/유행이 지나다

    凉了 liáng le 한물가다/유행이 끝나다 A: 换季了,得上网淘些新衣服了。 A: Hhuànjì le, děi shàngwǎng táo xiē xīn yīfu le. A: 후안지 러, 데이 샹왕 타오 시에 신 이푸 러. B: 你去年买了那么多,衣柜都塞不下了。 B: Nǐ qùnián mǎi le nàme duō, yīguì dōu sāi bu xià le. B: 니 취니앤 마이 러 나머 뚜어, 이꿰이 떠우 싸이 부 시아 러. A: ...

  • 착 붙는 중국어 회화: (손을 드는 것처럼) 아주 사소한 일

    举手之劳 Jǔshǒuzhīláo (손을 드는 것처럼) 아주 사소한 일 A: 我刚才给你发了电子礼物券,谢谢你帮我修改简历啊。 A: Wǒ gāngcái gěi nǐ fā le diànzǐ lǐwùquàn, xièxie nǐ bāng wǒ xiūgǎi jiǎnlì a. A: 워 깡차이 게이 니 파 러 띠앤즈 리우취앤, 씨에시에 니 빵 워 시우가이 지앤리 아. B: 干嘛这么客气,只是举手之劳嘛! B: Gànmá zhème kèqi, zhǐ sh...

  • 착 붙는 중국어 회화 : 가식적으로 웃는다

    皮笑肉不笑 Pí xiào ròu bú xiào 가식적으로 웃는다 A: 这张照片里,你怎么皮笑肉不笑的? A: Zhè zhāng zhàopiàn li, nǐ zěnme pí xiào ròu bú xiào de? A: 쪄 쨩 쨔오피앤 리, 니 전머 피 시아오 러우 부 시아오 더? B: 竟然被发现了,其实我跟她没那么亲密。 B: Jìngrán bèi fāxiàn le, qíshí wǒ gēn tā méi nàme qīnmì. B: 징란 뻬이 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 갑분싸(갑자기 분위기가 싸해진다)

    突然冷场 Tūrán lěngchǎng 갑분싸(갑자기 분위기가 싸해진다) A: 刚才上司问,有没有想去聚餐,结果就突然冷场了。 A: Gāngcái shàngsī wèn, yǒu méiyǒu xiǎng qù jùcān, jiéguǒ jiù tūrán lěngchǎng le. A: 깡차이 샹쓰 원, 여우 메이여우 시앙 취 쥐찬, 지에구어 지우 투란 렁챵 러. B: 最讨厌的就是休假前一天被迫聚餐。 B: Zuì tǎoyàn de jiù shì xi...

  • 착 붙는 중국어 회화: 사랑 따위 더 이상 못 믿겠다

    再也不相信爱情了 Zài yě bù xiāngxìn àiqíng le 사랑 따위 더 이상 못 믿겠다 A: 他们俩的经纪公司都发表声明,说他们分手了。 A: Tāmen liǎ de jīngjì gōngsī dōu fābiǎo shēngmíng, shuō tāmen fēnshǒu le. A: 타먼 리아 더 징지 꿍쓰 떠우 파비아오 셩밍, 슈어 타먼 펀셔우 러. B: 天哪,前两天他们还被拍到秀恩爱了呀。 B: Tiān na, qián liǎng t...