본문 바로가기
전체메뉴 NEW
한국경제

기초중국어

  • 착 붙는 중국어 회화: 네가 좋으면 됐어

    你开心就好 Nǐ kāixīn jiù hǎo 네가 좋으면 됐어 A: 你看我做的新发型,还不错吧? A: Nǐ kàn wǒ zuò de xīn fàxíng, hái búcuò ba? A: 니 칸 워 쭈어 더 신 파싱, 하이 부추어 바? B: 嗯,你开心就好。 B: Ǹg, nǐ kāixīn jiù hǎo. B: 응, 니 카이신 지우 하오. A: 很奇怪吗?我觉得…还好啊。 A: Hěn qíguài ma? Wǒ juéde hái h...

  • 착 붙는 중국어 회화: 결말이 이상하다

    烂尾 Lànwěi (드라마, 영화 등의)결말이 이상하다 A: 那部剧刚开播,收视率就超高。 A: Nà bù jù gāng kāibō, shōushìlǜ jiù chāo gāo. A: 나 뿌 쥐 깡 카이뽀, 셔우스뤼 지우 챠오 까오. B: 有好多剧都是开头精彩,结果烂尾。 B: Yǒu hǎo duō jù dōu shì kāitóu jīngcǎi, jiéguǒ lànwěi. B: 여우 하오 뚜어 쥐 떠우 스 카이터우 징차이, 지에구어 란웨이...

  • 착 붙는 중국어 회화: 밑빠진 독, 끝없는 탐욕

    无底洞 Wúdǐdòng 밑빠진 독, 끝없는 탐욕 A: 他怎么又去澳门了? A: Tā zěnme yòu qù Àomén le? A: 타 전머 여우 취 아오먼 러? B: 听说上次在赌场赢了些钱。 B: Tīngshuō shàng cì zài dǔchǎng yíng le xiē qián. B: 팅슈어 샹 츠 짜이 두챵 잉 러 시에 치앤. A: 人的欲望真的是无底洞。 A: Rén de yùwàng zhēn de shì wúdǐdòng. A...

  • 착 붙는 중국어 회화: 재미를 보다, 맛을 알게 되다

    尝甜头 Cháng tiántou 재미를 보다, 맛을 알게되다 A: 我最近开始了普拉达,感觉身体柔韧性越来越好。 A: Wǒ zuìjìn kāishǐ le pǔlādá, gǎnjué shēntǐ róurènxìng yuè lái yuè hǎo. A: 워 쮀이진 카이스 러 푸라다, 간쥐에 션티 러우런싱 위에 라이 위에 하오. B: 看来你已经尝到了甜头。 B: Kànlái nǐ yǐjīng cháng dào le tiántou. B: 칸라이 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 자동이체

    自动转账 Zìdòng zhuǎnzhàng 자동이체 A: 你这个月物业费交了吗? A: Nǐ zhège yuè wùyèfèi jiāo le ma? A: 니 쪄거 위에 우예페이 지아오 러 마? B: 哎呀!我给忘了,怎么办? B: Āiya! Wǒ gěi wàng le, zěnme bàn? B: 아이야! 워 게이 왕 러, 전머 빤? A: 我早就跟你说过,干嘛不申请自动转账? A: Wǒ zǎojiù gēn nǐ shuō guo, gànmá bù...

  • 착 붙는 중국어 회화: 사 두다

    囤货 túnhuò 사 두다 A: 这两天超市人都挤爆了。 A: Zhè liǎng tiān chāoshì rén dōu jǐ bào le. A: 쪄 리앙 티앤 챠오스 런 떠우 지 빠오 러. B: 当然了,大家都忙着囤货呢。 B: Dāngrán le, dàjiā dōu máng zhe túnhuò ne. B: 땅란 러, 따지아 떠우 망 져 툰후어 너. A: 是啊,现在情况一天比一天严重。 A: Shì a, xiànzài qíngkuàng y...

  • 착 붙는 중국어 회화: 아카데미상

    奥斯卡金像奖 Àosīkǎ jīnxiàng jiǎng 아카데미상 A: 韩国电影《寄生虫》获得了奥斯卡金像奖啊! A: Hánguó diànyǐng <Jìshēngchóng> huòdé le Àosīkǎ jīnxiàng jiǎng a! A: 한구어 띠앤잉 <지셩츙> 후어더 러 아오스카 진시앙 지앙 아! B: 对呀,还是4连冠呢,太自豪了。 B: Duì ya, hái shì sìliánguàn ne, tài zìháo le....

  • 착 붙는 중국어 회화: 연극

    话剧 Huàjù 연극 A: 我特别想去看话剧。 A: Wǒ tèbié xiǎng qù kàn huàjù. A: 워 터비에 시앙 취 칸 화쥐. B: 最近不行,新冠肺炎还没过去呢。 B: Zuìjìn bù xíng,xīnguàn fèiyán hái méi guòqù ne. B: 쮀이진 뿌 싱, 신꽌 페이얜 하이 메이 꾸어취 너. A: 唉,真希望能快点儿过去,一切恢复正常。 A: Ài, zhēn xīwàng néng kuàidiǎnr guòq...

  • 착 붙는 중국어 회화: 의심환자

    疑似病人 Yísì bìngrén 의심환자 A: 听说他们一家都被隔离了? A: Tīngshuō tāmen yì jiā dōu bèi gélí le? A: 팅슈어 타먼 이 지아 떠우 뻬이 거리 러? B: 好像是疑似病人,还没有确诊。 B: Hǎoxiàng shì yísì bìngrén, hái méiyǒu quèzhěn. B: 하오시앙 스 이쓰 삥런, 하이 메이여우 취에젼. A: 现在是非常时期,疑似也应该隔离呢。 A: Xiànzài sh...

  • 착 붙는 중국어 회화: 아이디어가 출중하다

    脑洞大开 nǎodòng dà kāi 아이디어가 출중하다 A: 现在天天只能窝在家里,快无聊死了。 A: Xiànzài tiāntiān zhǐ néng wō zài jiā li, kuài wúliáo sǐ le. A: 시앤짜이 티앤티앤 즈 넝 우어 짜이 지아 리, 콰이 우리아오 쓰 러. B: 你可以在网上看看网友们的段子,打发时间。 B: Nǐ kěyǐ zài wǎng shang kànkan wǎngyǒumen de duànzi, dǎfā sh...

  • 착 붙는 중국어 회화: 안면 인식 장애

    脸盲 Liǎnmáng 안면 인식 장애 A: 这个组合这么多成员,怎么能分辨呢? A: Zhège zǔhé zhème duō chéngyuán, zěnme néng fēnbiàn ne? A: 쪄거 주허 쪄머 뚜어 쳥위앤, 전머 넝 펀삐앤 너? B: 各自都有自己的特点呀,虽然都很帅。 B: Gèzì dōu yǒu zìjǐ de tèdiǎn ya, suīrán dōu hěn shuài. B: 꺼쯔 떠우 여우 쯔지 더 터디앤 야, 쒜이란 떠우 헌...

  • 착 붙는 중국어 회화: 과유불급이다

    过犹不及 Guòyóubùjí 과유불급이다. A: 学生们都放假了,羡慕啊。 A: Xuéshengmen dōu fàngjià le, xiànmù a. A: 쉬에셩먼 떠우 팡지아 러, 시앤무 아. B: 羡慕啥?他们得开始各种补习班了。 B: Xiànmù shá? Tāmen děi kāishǐ gè zhǒng bǔxíbān le. B: 시앤무 샤? 타먼 데이 카이스 꺼 즁 부시빤 러. A: 我觉得过度的私教育过犹不及。 A: Wǒ juéde ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 재고 처리

    清仓甩卖 Qīngcāng shuǎimài 재고 처리 A: 这家店竟然还在“清仓甩卖”。 A: Zhè jiā diàn jìngrán hái zài ‘qīngcāng shuǎimài’. A: 쪄 지아 띠앤 징란 하이 짜이 ‘칭창 슈아이마이’. B: 什么意思啊? B: Shénme yìsi a? B: 션머 이쓰 아? A: 这儿从年初开始就在“清仓甩卖”了,哈哈哈。 A: Zhèr cóng niánch...

  • 착 붙는 중국어 회화: 제격이다, 철에 맞다

    应景 Yìngjǐng 제격이다, 철에 맞다 A: 我装饰了一棵圣诞树。 A: Wǒ zhuāngshì le yì kē shèngdànshù. A: 워 쮸앙스 러 이 커 셩딴슈. B: 你真棒,我听说那个特别麻烦,还费电。 B: Nǐ zhēn bàng, wǒ tīngshuō nàge tèbié máfan, hái fèi diàn. B: 니 쪈 빵, 워 팅슈어 나거 터비에 마판, 하이 페이 띠앤. A: 圣诞节,应应景嘛! A: Shèngdàn...

  • 착 붙는 중국어 회화: 자신을 내세우다

    出风头 Chū fēngtóu 자신을 내세우다 A: 她怎么老是在网上炫富啊。 A: Tā zěnme lǎoshi zài wǎngshàng xuànfù a. A: 타 전머 라오스 짜이 왕샹 쉬앤푸 아. B: 爱出风头呗,所以我早就把她拉黑了。 B: Ài chū fēngtóu bei, suǒyǐ wǒ zǎojiù bǎ tā lāhēi le. B: 아이 츄 펑터우 베이, 쑤어이 워 자오지우 바 타 라헤이 러. A: 看来不是只有我一个讨厌她嘛。 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 겨울 왕국

    冰雪奇缘 Bīngxuěqíyuán 겨울 왕국 A: 你看了《冰雪奇缘2》没? A: Nǐ kàn le <Bīngxuěqíyuán èr> méi? A: 니 칸 러 <삥쉬에치위앤 얼> 메이? B: 还没,我连第一部都还没看。 B: Hái méi, wǒ lián dì yī bù dōu hái méi kàn. B: 하이 메이, 워 리앤 띠 이 뿌 떠우 하이 메이 칸. A: 最近这么火,怎么能不看呢? A: Zuìjìn zhè...

  • 착 붙는 중국어 회화: 약속이나 한 듯 같은 행동을 하다

    不约而同 Bùyuē’értóng 약속이나 한 듯 같은 행동을 하다 A: 一夜之间突然降温。 A: Yí yè zhījiān tūrán jiàngwēn. A: 이 예 쯔지앤 투란 지앙원. B: 对呀,所以大家不约而同穿上了羽绒服。 B: Duì ya, suǒyǐ dàjiā bùyuē’értóng chuān shàng le yǔróngfú. B: 뛔이 야, 쑤어이 따지아 뿌위에얼퉁 츄안 샹 러 위룽푸. A: 看来今年冬天...

  • 착 붙는 중국어 회화: 사실을 잘못 알다

    张冠李戴 Zhāngguānlǐdài 사실을 잘못 알다. A: 左边那个不是你喜欢的小鲜肉吗? A: Zuǒbian nàge bú shì nǐ xǐhuan de xiǎo xiānròu ma? A: 주어비앤 나거 부 스 니 시환 더 시아오 시앤러우 마? B: 你就少张冠李戴了,是右边的! B: Nǐ jiù shǎo zhāngguānlǐdài le, shì yòubian de! B: 니 지우 샤오 쨩꽌리따이 러, 스 여우비앤 더! A: 现在的...

  • 착 붙는 중국어 회화: 일부러 과격한 말을 하여 남을 놀라게 하다

    危言耸听 Wēiyánsǒngtīng 일부러 과격한 말을 하여 남을 놀라게 하다 A: 最近都不敢去中国了,听说发生了鼠疫。 A: Zuìjìn dōu bù gǎn qù Zhōngguó le, tīngshuō fāshēng le shǔyì. A: 쮀이진 떠우 뿌 간 취 쯍구어 러, 팅슈어 파셩 러 슈이. B: 少危言耸听了,政府已经采取措施了。 B: shǎo wēiyánsǒngtīng le, zhèngfǔ yǐjīng cǎiqǔ cuòshī l...

  • 착 붙는 중국어 회화: 기와 한 장 아끼려다 대들보 썩힌다

    捡了芝麻,丢了西瓜。 Jiǎn le zhīmá, diū le xīguā 기와 한 장 아끼려다 대들보 썩힌다 A: 你怎么后面的作文都没写? A: Nǐ zěnme hòumian de zuòwén dōu méi xiě? A: 니 전머 허우미앤 더 쭈어원 떠우 메이 시에? B: 我为了做前面的选择题,时间花太多了。 B: Wǒ wèile zuò qiánmian de xuǎnzétí, shíjiān huā tài duō le. B: 워 웨이러 쭈어...