#중국문화

  • 착 붙는 중국어 회화: (수준이) 어중간하다

    高不成低不就 Gāo bù chéng dī bú jiù (수준이) 어중간하다 A: 我决定了要去留学,继续学中文。 A: Wǒ juédìng le yào qù liúxué, jìxù xué Zhōngwén. A: 워 쥐에띵 러 야오 취 리우쉬에, 지쉬 쉬에 쯍원. B: 你的中文不是已经很好了吗? B: Nǐ de Zhōngwén bú shì yǐjīng hěn hǎo...

  • 착 붙는 중국어 회화: 볼수록 매력적이다

    耐看 Nàikàn 볼수록 매력적이다 A: 我给你介绍女朋友怎么样? A: Wǒ gěi nǐ jièshào nǚ péngyǒu zěnmeyàng? A: 워 게이 니 지에샤오 뉘 펑여우 전머양? B: 漂亮吗? B: Piàoliàng ma? B: 피아오리앙 마? A: 非常耐看。 A: Fēicháng nàikàn. A: 페이챵 나이칸. A: 여자 친구 소개해 줄까? ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 뮤지컬(공연)

    音乐剧 Yīnyuèjù 뮤지컬(공연) A: 你看过音乐剧《狮子王》吗? A: Nǐ kàn guo yīnyuèjù 《Shīzi Wáng》 ma? A: 니 칸 구어 인위에쥐 마? B: 我只看过动画片。 B: Wǒ zhǐ kàn guo dònghuàpiàn. B: 워 즈 칸 구어 뚱화피앤. A: 以后有机会,真的推荐你去纽约看看音乐剧。 A: Yǐhòu yǒu...

  • 착 붙는 중국어 회화: 사이가 점점 멀어진다

    渐行渐远 jiàn xíng jiàn yuǎn 사이가 점점 멀어진다. A: 我偶尔觉得越长大越孤独。 A: Wǒ ǒu'ěr juéde yuè zhǎngdà yuè gūdú. A: 워 어우얼 쥐에더 위에 쟝따 위에 꾸두. B: 是啊,很多人都渐行渐远了。 B: Shì a, hěn duō rén dōu jiàn xíng jiàn yuǎn le. B: 스 아, 헌 뚜어 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: (연예인이)공개 스캐줄 없이 활동이 없다

    抠脚 Kōujiǎo (연예인이)공개 일정 없이 활동이 없다 A: 听说他最近在家抠脚,没人找他拍戏呢。 A: Tīngshuō tā zuìjìn zài jiā kōujiǎo, méi rén zhǎo tā pāixì ne. A: 팅슈어 타 쮀이진 짜이 지아 커우지아오, 메이 런 쟈오 타 파이시 너. B: 会不会是因为上次的丑闻啊? B: Huì bu huì shì yī...

  • 착 붙는 중국어 회화: 독창적이고 신선하다

    别出心裁 Biéchūxīncái 독창적이고 신선하다 A: 这次年会,有啥别出心裁的点子不? A: Zhè cì niánhuì, yǒu shá biéchūxīncái de diǎnzi bù? A: 쪄 츠 니앤훼이, 여우 샤 비에츄신차이 더 디앤쯔 뿌? B: 能有啥点子啊,不就是吃饭喝酒吗? B: Néng yǒu shá diǎnzi a, bú jiù shì chīfàn...

  • 착 붙는 중국어 회화: 갈피를 못 잡다, 영문을 모르다

    一头雾水 Yìtóuwùshuǐ 갈피를 못 잡다, 영문을 모르다 A: 你告诉我一些最新流行语吧。 A: Nǐ gàosu wǒ yìxiē zuìxīn liúxíngyǔ ba. A: 니 까오쑤 워 이시에 쮀이신 리우싱위 바. B: 干吗突然想学流行语? B: Gànmá tūrán xiǎng xué liúxíngyǔ? B: 깐마 투란 시앙 쉬에 리우싱위? A: 我最近跟孩...

  • 착 붙는 중국어 회화: 돈만 밝히다

    见钱眼开 Jiànqiányǎnkāi 돈만 밝히다 A: 听说大家开始拒绝使用那个外卖应用了? A: Tīngshuō dàjiā kāishǐ jùjué shǐyòng nàge wàimài yìngyòng le? A: 팅슈어 따지아 카이스 쥐쥐에 스융 나거 와이마이 잉융 러? B: 对呀,因为他们只见钱眼开。 B: Duì ya, yīnwèi tāmen zhǐ jiànqi...

  • 착 붙는 중국어 회화: 재고 처리

    清仓甩卖 Qīngcāng shuǎimài 재고 처리 A: 这家店竟然还在“清仓甩卖”。 A: Zhè jiā diàn jìngrán hái zài “qīngcāng shuǎimài”. A: 쪄 지아 띠앤 징란 하이 짜이 "칭창 슈앙이마이." B: 什么意思啊? B: Shénme yìsi a? B: 션머 이쓰 아? A: 这儿从年初开始就在“清仓甩卖”了,哈哈哈。 A: ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 알면서 물어본다

    明知故问 Míngzhī gù wèn 알면서 물어본다 A: 你干吗突然要辞职呀? A: Nǐ gànmá tūrán yào cízhí ya? A: 니 깐마 투란 야오 츠즈 야? B: 我看你是明知故问! B: Wǒ kàn nǐ shì míngzhī gù wèn! B: 워 칸 니 스 밍쯔 꾸 원! A: 我哪有,明明是关心你! A: Wǒ nǎ yǒu, míngmíng sh...

  • 착 붙는 중국어 회화: 목청이 크다

    大嗓门 Dà sǎngmén 목청이 크다 A: 老远就听到你这个大嗓门儿了! A: Lǎo yuǎn jiù tīng dào nǐ zhège dà sǎngménr le! A: 라오 위앤 지우 팅 따오 니 쪄거 따 쌍멀 러! B: 怎么了?有意见吗? B: Zěnme le? Yǒu yìjiàn ma? B: 전머 러? 여우 이지앤 마? A: 公共场合还是安静点儿好吧。 A: ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 약자는 업신여기고 강자는 두려워하다

    欺软怕硬 Qīruǎnpàyìng 약자는 업신여기고 강자는 두려워하다 A: 为啥它只咬我,都不咬你。 欺软怕硬的家伙。 A: Wèi shá tā zhǐ yǎo wǒ, dōu bù yǎo nǐ. Qīruǎnpàyìng de jiāhuo. A: 웨이 샤 타 즈 야오 워, 떠우 뿌 야오 니. 치롼파잉 더 지아훠. B: 不准这样说我家爱狗。 B: Bù zhǔn zhèyàn...

  • 착 붙는 중국어 회화: 가식을 떨다

    假惺惺 Jiǎxīngxīng 가식을 떨다 A: 最近咋没看你和她一起玩儿啊? A: Zuìjìn zǎ méi kàn nǐ hé tā yìqǐ wánr a? A: 쮀이진 자 메이 칸 니 허 타 이치 왈 아? B: 唉,别提了,我发现她特别假惺惺。 B: Āi, bié tí le, wǒ fāxiàn tā tèbié jiǎxīngxīng. B: 아이, 비에 티 러, 워 파...

  • 착 붙는 중국어 회화: 다른 사람의 말을 가로채다

    打断说话 dǎduàn shuōhuà 다른 사람의 말을 가로채다 A: 你干吗老打断我说话? A: Nǐ gànmá lǎo dǎ duàn wǒ shuō huà? A: 니 깐마 라오 다 똰 워 슈어 화? B: 不好意思,不是故意的,太着急了。 B: Bù hǎoyìsiī, bú shì gùyì de, tài zháojí le. B: 뿌 하오이쓰, 부 스 꾸이 더, 타이 ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 허세를 부리다

    拿着鸡毛当令箭 Ná zhe jīmáo dāng lìngjiàn 허세를 부리다 A: 今天管理办公室的大叔又来找茬儿了。 A: Jīntiān guǎnlǐ bàngōngshì de dàshū yòu lái zhǎochár le. A: 진티앤 관리 빤꿍스 더 따슈 여우 라이 쟈오챨 러. B: 我看他是拿着鸡毛当令箭。 B: Wǒ kàn tā shì ná zhe jīmáo...

  • 착 붙는 중국어 회화: 팔로워 수가 늘었다

    涨粉了 Zhǎng fěn le 팔로워 수가 늘었다 A: 努力上传了一个月视频,终于涨粉了! A: Nǔlì shàngchuán le yí ge yuè shìpín, zhōngyú zhǎng fěn le! A: 누리 샹츄안 러 이 거 위에 스핀, 쯍위 쟝 펀 러! B: 我说过吧?坚持就一定会有效果。 B: Wǒ shuō guo ba? Jiānchí jiù yídìng...

  • 착 붙는 중국어 회화: 구독

    订阅 Dìngyuè 구독 A: 油管视频太多了,不知道该看啥。 A: Yóuguǎn shìpín tài duō le, bù zhīdào gāi kàn shá. A: 여우관 스핀 타이 뚜어 러, 뿌 쯔따오 까이 칸 샤. B: 我订阅了几个视频,要不要推荐给你啊? B: Wǒ dìngyuè le jǐ ge shìpín, yàobù yào tuījiàn gěi nǐ a? ...

  • 착 붙는 중국어 회화: 들뜬 마음을 가라앉히다

    静下心来 jìngxiàxīnlái 들뜬 마음을 가라앉히다 A: 听说你在油管上看视频,学习股票? A: Tīngshuō nǐ zài yóuguǎn shàng kàn shìpín, xuéxí gǔpiào? A: 팅슈어 니 짜이 여우관 샹 칸 스핀, 쉬에시 구피이아오? B: 本来看了视频,但是现在觉得比视频,看书更好。 B: Běnlái kàn le shìpín, dàn...

  • 집단 면역

    群体免疫 Qúntǐ miǎnyì 집단 면역 A: 你觉得“群体免疫”可信吗? A: Nǐ juéde “qúntǐ miǎnyì” kěxìn ma? A: 니 쥐에더 "췬티 미앤이" 커 신 마? B: 那不是未经科学证实吗? B: Nà bú shì wèi jīng kēxué zhèngshí ma? B: 나 부 스 웨이 징 커쉬에 쪙스 마? A: 现在关于新冠肺炎的各种传闻实...

  • 착 붙는 중국어 회화: 올 가을 첫 잔의 버블티

    今年秋天的第一杯奶茶 Jīnnián qiūtiān de dì yī bēi nǎichá 올 가을 첫 잔의 버블티 A: 你干吗突然给我发红包啊? A: Nǐ gànmá tūrán gěi wǒ fā hóngbāo a? A: 니 깐마 투란 게이 워 파 훙빠오 아? B: 为了让你能喝秋天的第一杯奶茶呀。 B: Wèile ràng nǐ néng hē dào qiūtiān de...