본문 바로가기
    시사일본어학원
    시사일본어학원
    The Lifeist
    이메일
    시사일본어학원
    현) 시사일본어학원 원어민 주임교수
    단기대학과정 일본인 회화반 담당
    • 착 붙는 일본어 회화 : 공사 구분도 제대로 못 해

      公私混同も甚だしい코-시콘도-모 하나하다시- 공사 구분도 제대로 못 해        松岡 : 君さ、どういうことなの?今の?公私混同も甚だしいよ。마츠오카  키미사 도–이우코토나노 이마노 코-시콘도-모 하나하다시-浜田 : なんのお話でしょうか?하마다  난노 오하나시데쇼-까松岡 : なんのお話でしょうかじゃないよ。今、会社の電話마츠오카  난노 오하나시데쇼-까쟈나이요 이마 카이샤노뎅와 私用で使ってたろ? 今週末の旅行がなんたらかんたら。          시요-데 츠캇떼타로 콘슈-마츠노 료코-가 난타라칸타라浜田 : あ。・・・すみません。하마다  아 스미마셍  마츠오카 : 자네 말이야, 어떻게 된 거야? 지금? 공사 구분도 못 하고.하마다 : 무슨 말씀이세요?마츠오카 : 무슨 말씀이냐니. 지금 회사 전화를 사적으로 쓰고 있었잖아?         이번 주말에 여행이 어쩌고저쩌고.하마다 : 아......죄송합니다. 公私混同(こうしこんどう) : 공사혼동, 공사 구분을 못함甚(はなは)だしい : 심하다, 대단하다私用(しよう) : 사적으로 사용함なんたらかんたら : 이러니저러니

      2023-02-20 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 깨끗하게 포기해

      潔く諦めろ이사기요쿠 아키라메로깨끗하게 포기해 石原 : そんなことでいつまでうじうじ悩んでるつもり?이시하라  손나코토데 이츠마데 우지우지 나얀데루츠모리大橋 : うじうじ?おまえになにがわかるんだよ。오-하시  우지우지 오마에니 나니가와카룬다요    石原 : だってもうどうにもならないことはあなたもわかってるでしょ?이시하라  닷떼 모– 도-니모나라나이코토와 아나타모 와캇떼루데쇼大橋 : じゃ、なに?ただ潔く諦めろってか。오-하시  쟈-나니 타다 이사기요쿠아키라메롯떼까  이시하라 : 그런 일로 언제까지 우물쭈물 고민할 생각이야?오하시 : 우물쭈물? 네가 뭘 안다고 그래?이시하라 : 이미 어쩔 수 없는 일이라는 거, 너도 잘 알잖아!오하시 : 그럼, 뭐? 그냥 깨끗하게 포기하라고 할까?! うじうじ : 우물쭈물, 머뭇머뭇どうにもならない : 어쩔 도리가 없다潔(いさぎよ)い : 미련없이 깨끗하다

      2023-02-17 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 손쓸 방법이 있었을 텐데

      打つ手があったものを우츠테가 앗따모노오손쓸 방법이 있었을 텐데  吉村 : なぜ状況がこうなるまで、なんの対策も講じなかったのか・・・。彼らしくないわね。요시무라  나제 죠-쿄-가 코–나루마데 난노타이사쿠모 코-지나캇따노까 카레라시쿠나이와川上 : 残念です・・・。카와카미  잔넨데스吉村 : もう少し早く気付いていたら、打つ手があったものを・・・。요시무라    모–스코시하야쿠 키즈이테이타라 우츠테가 앗따모노오川上 : はい・・・。카와카미  하이  요시무라 : 왜 상황이 이렇게 될 때까지, 아무런 대책도 없었던 거야?           그답지 않네.카와카미 : 안타까워요...요시무라 : 좀 더 빨리 알아차렸다면, 손쓸 방법이 있었을 텐데...카와카미 : 네... 状(じょう)況(きょう) : 상황対(たい)策(さく)を講(こう)じる : 대책을 강구하다~らしい : ~답다気(き)づく : 눈치채다, 알아차리다, 알다打(う)つ手(て) : (어떤 사태에 대해) 취해야 할 수단, 손쓸 방법

      2023-02-16 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 뭔가 아쉽네

      なんか物足りないね낭까 모노타리나이네뭔가 아쉽네 妻 : なんか物足りないね。츠마  낭까 모노타리나이네夫 : 卵焼きでも作る?옷또  타마고야키데모 츠쿠루妻 : でも朝も食べたじゃん。ゆで卵。츠마  데모 아사모타베타쟝 유데타마고夫 : うん・・・。あ、冷凍庫に豚の挽き肉あったから、それで麻婆豆腐でも作ろうか。옷또  웅 아 레-토-코니 부타노히키니쿠앗따카라 소레데 마-보-도-후데모 츠쿠로 -까  아내 : 뭔가 아쉽네.남편 : 계란말이라도 만들까?아내 : 근데 아침에도 먹었잖아. 삶은 달걀.남편 : 응...아, 냉동실에 돼지고기 간 거 있으니까, 그걸로       마파두부라도 만들까? 物足(ものた)りない : 뭔가 아쉽다        卵(たま)焼(ごや)き : 계란말이ゆで卵(たまご) : 삶은 달걀               冷(れい)凍(とう)庫(こ) : 냉동고挽(ひ)き肉(にく) : 갈거나 저민 고기        麻婆(マーボー)豆(どう)腐(ふ) : 마파두부  

      2023-02-15 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 말문이 막혀 버려서...

      言葉に詰まってしまって・・・코토바니 츠맛떼시맛떼말문이 막혀 버려서...  山中 : そう言われた瞬間、僕、言葉に詰まってしまって・・・。야마나카  소-이와레타슌캉 보쿠 코토바니 츠맛떼시맛떼中西 : そうですよね・・・나카니시  소-데스요네山中 : でもこれでやっと心の整理がつきました。야마나카  데모코레데 얏또 코코로노세-리가츠키마시타 もう、彼女とは・・・これで。            모- 카노죠토와 코레데中西 : そうですか・・・나카니시  소-데스까 야마나카 : 그 얘기를 듣는 순간, 나 말문이 막혀 버려서...나카니시 : 그렇겠어요.야마나카 : 근데 그 이야기를 듣고 겨우 마음 정리가 됐어요.           이미 그녀와는... 이걸로 끝이라고...나카니시 : 그래요...? 言葉(ことば)に詰(つ)まる : 말문이 막히다やっと : 겨우, 간신히心(こころ)の整理(せいり) : 마음 정리つく : (결심 등이) 서다

      2023-02-14 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 참석하다

      顔を出す카오오 다스참석하다  田口 : 遅いですね。7時までには来るって言ってたのに。타구치  오소이데스네 시치지마데니와 쿠룻떼잇떼타노니永井 : でもこの間も顔を出すって言いながら、急に会議が入った나가이  데모 코노아이다모 카오오다슷떼이-나가라 큐-니카이기가하잇따 とかで来られなかったじゃない。           토카데 코라레나캇따쟈나이田口 : ちょっと連絡してみますか。타구치  춋또 렌라쿠시테미마스까永井 : 急かすのも申し訳ないから、もう少し待ってよう。나가이  세카스노모 모-시와케나이까라 모–스코시 맛떼요-  타구치 : 늦네요. 7시까지는 온다고 그랬는데.나가이 : 근데 얼마 전에도 참석한다고 말해놓고, 갑자기 회의가         생겼다면서 못 왔었잖아.타쿠지 : 연락 좀 해 볼까요?나가이 : 재촉하는 것도 미안하니까, 조금 더 기다려 보자고. この間(あいだ) : 얼마 전顔(かお)を出(だ)す : 얼굴을 내밀다, 나타나다, 참석하다急(せ)かす : 재촉하다, 서두르게 하다    

      2023-02-13 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 감당이 안 돼요

      歯が立たない하가 타타나이감당이 안 돼요       樋口 : いや~どうがんばったって、歯が立たないんじゃないですか。히구치  이야 도-감밧땃떼 하가타타나인쟈나이데스까秋山 : 先生、聞き捨てなりませんね。うちの子たちが負けるとおっしゃるんですか。아키야마  센세- 키키즈테나리마센네 우치노코타치가 마케루토 옷샤룬데스까樋口 : いえいえ、すみません、先生。そういう意味じゃなくて。히구치  이에이에 스미마셍 센세- 소-이우이미쟈나쿠테       僕はただ、あのう、相手は全国大会出場経験のある強豪校なので・・・          보쿠와타다 아노- 아이테와 젱코쿠타이카이슈추죠-케-켄노아루쿄-고-코-나노데秋山 : やってみないことには分からないのが試合ですから。아키야마  얏떼미타이코토니와 와카라나이노가 시아이데스까라히구치 : 이거 뭐~ 아무리 노력해도, 이길 수 없는 거 아닌가요?아키야마 : 선생님, 말씀이 지나치시네요. 우리 아이들이 질 거라고         말씀하시는 건가요?히구치 : 아니에요. 죄송해요, 선생님. 그런 의미가 아니라 저는 단지...         상대는 전국대회 출전 경험이 있는 실력이 막강한 학교니까...아키야마 : 해보지 않고는 모르는 것이 시합이니까

      2023-02-10 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 선수 생명도 위태로웠어

      選手生命も危ぶまれた센슈세-메-모 아야부마레타선수 생명도 위태로웠어 本田 : わあ、この選手復活したんだね。혼다  와- 코노센슈 훅카츠시탄다네辻 : うん。一時は選手生命も危ぶまれたらしいけどね。츠지  웅 이치지와 센슈세-메-모 아야부마레타라시-케도네本田 : だよね。大怪我したって。혼다  다요네 오-케가시탓떼辻 : うん。右膝の前十字靭帯断絶だって。츠지  웅 미기히자노 젠쥬-지 진타이단제츠닷떼  혼다 : 우와~ 이 선수 부활했네.츠지 : 응. 한때는 선수 생명도 위태롭다는 것 같던데...혼다 : 맞아, 그랬어. 큰 부상이라면서...츠지 : 응. 오른쪽 무릎 앞쪽 십자인대가 끊어졌다고. 復活(ふっかつ) : 부활危(あや)ぶむ : 걱정하다, 불안해하다大怪我(おおけが) : 큰 부상, 크게 다침右(みぎ)膝(ひざ) : 오른쪽 무릎十(じゅう)字(じ)靭帯(じんたい)断絶(だんぜつ) : 십자인대가 끊어짐

      2023-02-09 08:02
    • 착 붙는 일본어 회화 : 다방면에 걸쳐있네.

      多岐にわたっている타키니 와탓떼이루다방면에 걸쳐있네  川崎 : 現在まで担当した業務も・・・う~む、実に多岐にわたっているね。카와사키  겐자이마데탄토-시타교-무모  움 지츠니 타키니와탓떼이루네福島 : はい。후쿠시마  하이川崎 : ほお。趣味も実に幅広いね。水泳、登山、乗馬、料理、ミュージカル鑑賞に読書。카와사키  호- 슈미모지츠니하바히로이네 스이에- 토장 죠-바 료-리 뮤-지카루칸쇼-니 도쿠쇼 おお、小説まで書いているのか。彼でいこう。             오- 쇼-세츠마데카이테이루노까 카레데이코-福島 : はい。ではさっそく連絡します。후쿠시마  하이 데와 삿소쿠 렌라쿠시마스  카와사키 : 현재까지 담당했던 업무도...음...정말 다방면에 걸쳐있네.후쿠시마 : 네.카와사키 : 오~ 취미도 진짜 폭넓네. 수영, 등산, 승마, 요리,           뮤지컬감상에 독서까지. 오~ 소설까지 쓰고 있는 건가?           이 사람으로 결정하지!후쿠시마 : 네, 그럼 바로 연락하겠습니다. 多(た)岐(き)にわたる : 여러 갈래에 걸치다幅(はば)広(ひろ)い : 폭넓다鑑賞(かんしょう) : 감상さっそく : 즉시, 조속히, 빨리

      2023-02-08 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 할미가 귀가 어두워서

      おばあちゃん、耳が遠くて오바-쨩 미미가 토-쿠테할미가 귀가 어두워서  岩田 : じゃあ、タブレット端末っていうのは?이와타  쟈- 타부렛또탄마츳떼이우노와土屋 : おばあちゃん、それはさ、タブレットっていうのが平らな板って意味で。츠치야  오바-쨩 소레와사 타부렛똣떼이우노가 타이라나이탓떼이미데岩田 : え?なんだって?おばあちゃん、耳が遠くて。이와타  에 난닷떼 오바-쨩 미미가 토-쿠테土屋 : ほら。平らな板みたいでしょう。だからタブレット端末っていうんだよ。츠치야  호라 타이라나이타미타이데쇼- 다카라 타부렛또탄마츳떼 이운다요  이와타 : 그럼 태블릿 단말이라는 게 뭐야?츠치야 : 할머니, 그건 말이에요, 태블릿이라고 부르는 게 판판한         판자라는 의미로. 이와타 : 어? 뭐라고? 할미가, 귀가 어두워서.츠치야 : 봐 보세요. 판판한 판자 같죠? 그래서 태블릿 단말이라고          부르는 거예요. タブレット : 태블릿平(たい)らだ : 평평하다, 판판하다耳(みみ)が遠(とお)い : 귀가 어둡다, 귀먹다  

      2023-02-07 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 그때뿐인 인간관계

      その場限りの人間関係소노바카기리노 닝겡캉케-그때뿐인 인간관계 服部 : 最近悩んでいることがあって・・・。私って、その場限りの人間関係しか핫토리  사이킹 나얀데이루코토가앗떼 와타싯떼 소노바카기리노 닝겡캉케-시카 築けてなかったんだなって。          키즈케테 나캇딴다낫떼 特に会社勤めし始めてからはもっと孤独を感じるっていうか。           토쿠니 카이샤즈토메 시하지메테카라와 못또코도쿠오 칸지룻떼이우까東 : でもまあ、環境が変われば、関係も変わるからねぇ。하가시  데모마- 캉쿄-가카와레바 캉케-모 카와루까라네-服部 : 一人ぼっちになってしまった気がして・・・。핫토리  히토리봇치니낫떼시맛따키가시테東 : もともと大人というのは孤独なものです。히가시  모토모토 오토나토이우노와 코도쿠나모노데스でも今、しがらみがない分、自由でしょ?           데모 이마 시가라미가나이붕 지유-데쇼핫토리 : 요즘 고민이 있는데...저 말이에요, 그때뿐인 인간관계밖에         쌓을 수 없는 것 같아요. 특히 회사 다니기 시작하고 나서         더 고독을 느낀달까.히가시 : 근데 뭐, 환경이 바뀌면, 관계도 바뀌니까...핫토리 : 외톨이가 돼버린 것 같은 기분이 들어서...히가시 : 원래 성인이라는 게 고독한 거예요. 근데 지금 얽매이는         게 없는 만큼 또 자유롭죠? その場限り : 그때뿐 

      2023-02-06 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 유턴 취직

      Uターン就職유탄슈-쇼쿠유턴 취직  中田 : 久保田君はどうするの? 나카타  쿠보타쿵와 도-스루노久保田 : 僕は卒業後は地元に帰って、就職するつもりです。쿠보타  보쿠와 소츠교-고와 지모토니카엣떼 슈-쇼쿠스루츠모리데스中田 : 最近は久保田君みたいに卒業後は地元にって学生さんも多いらしいね。나카타  사이킹와 쿠보타쿰미타이니 소츠교-고와 지모토닛떼 가쿠세-삼모 오-이라시-네久保田 : ええ。僕の周りにもUターン就職考えてる友だち、何人かいますからね。쿠보타  에- 보쿠노 마와리니모 유탄슈-쇼쿠 캉가에테루토모다치 난닝까 이마스까라네  나카타 : 쿠보다군은 어떻게 할 거야?쿠보타 : 저는 졸업 후에는 원래 살던 곳으로 돌아가서 취직할         생각이에요.나카타 : 요즘에는 쿠보타군처럼 졸업 후에는 살던 곳으로 가는         학생들도 많다는 것 같아.쿠보타 : 네. 제 주변에는 유턴 취직 생각하고 있는 친구들도 몇 명         있으니까요. 地元(じもと) : 자기의 생활 근거지就(しゅう)職(しょく) : 취직Uターン就(しゅう)職(しょく) : 유턴취직, 원래 살던 곳으로 돌아가서 취직함

      2023-02-03 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 시대의 흐름을 거슬러 왔어

      時流に逆らい続けた지류-니 사카라이츠즈케타시대의 흐름을 거슬러 왔어 平田 : “時流に逆らい続けた無名芸術家展”だって。これおもしろそうじゃない?히라타  지류-니 사카라이츠즈케타 무메-게-쥬츠카텡닷떼 코레오모시로소-쟈나이関 : おれも芸術家の端くれ。観ておくか。세키  오레모 게-쥬츠카노하시쿠레 미테오쿠까平田 : 端くれって~。去年、個展開いたじゃない。히라타  하리쿠렛떼 쿄넹 코텡히라이타쟈나이関 : 個展っていったって、自腹だったからね。세키  코텐떼잇땃떼 지바라닷따까라네  히라타 : “시대의 흐름을 거슬러 온 무명 예술가전”이래.        재미있을 것 같지 않아?세 키 : 나도 병아리 예술가니까. 한번 볼까?히라타 : 병아리 예술가라니~ 작년에 개인전 열었잖아.세 키 : 개인전이라고 해봤자, 사비 털어서 열었는걸. 時流(じりゅう) : 시류, 그 시대의 풍조나 경향逆(さか)らう : 거스르다, 거슬러 나아가다端(はし)くれ : 토막, 끄트러기, 겨우 축에 끼는 사람個(こ)展(てん) : 개인전自腹(じばら) : 자기 돈

      2023-02-02 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 문의 전화가 끊이질 않습니다

      問い合わせの電話が後を絶ちません토이아와세노뎅와가 아토오타치마셍문의 전화가 끊이질 않습니다  五十嵐 : どう?反響のほどは?이가라시  도- 항쿄-노호도와川口 : はい。問い合わせの電話が後を絶ちません。카와구치  하이 토이아와세노뎅와가 아토오타치마셍五十嵐 : よしよし。まずまずの滑り出しだな。SNSの反応は?이가라시  요시요시 마즈마즈노 스베리다시다나 에스에누에스노한노-와 川口 : はい。おおむね良好です。카와구치  하이 오-무네 료-코-데스  이가라시 : 어때? 반향의 정도는?카와구치 : 네. 문의 전화가 끊이질 않습니다.이가라시 : 좋아 좋아. 무난한 첫 출발이군. SNS 반응은?카와구치 : 네. 대체로 양호합니다. 反響(はんきょう) : 반향                    問(と)い合(あ)わせ : 문의, 조회跡(あと)を絶(た)たない : 끊이지 않다      まずまず : 그런대로, 그럭저럭滑(すべ)り出(だ)し : 첫출발, 첫 시작     おおむね : 대체로, 대개良(りょう)好(こう) : 양호  

      2023-02-01 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 오늘 안으로 끝내겠다고 말했는데

      今日中に終わらせますと言ったものの쿄-쥬-니 오와라세마스토 잇따모노노오늘 안으로 끝내겠다고 말했는데  北村 : 今日中に終わらせますと言ったものの、やっぱり無理かと・・・。키타무라 쿄-쥬-니 오와라세마스토 잇따모노노 얍빠리무리까토安田 : まあ、そういうときもあるって。야스다  마- 소–이우토키모아룻떼 正直に言えばいいだけのことじゃん、課長に。           쇼-지키니이에바이-다케노코토쟝 카쵸-니北村 : 言、言えれば、こんなに悩んでいません。키타무라  이 이에레바 콘나니 나얀데이마셍安田 : え?・・・ごめん。なんで言えないの?야스다  에 고멩 난데이에나이노  키타무라 : 오늘 안으로 끝내겠다고 말했는데 역시 무리일 것 같아요.야스다 : 뭐, 그럴 때도 있는 거지. 과장님한테 솔직히 말하면         될 일이지 뭐.키타무라 : 말...말할 수 있으면, 이렇게 고민 안 하죠.야스다 : 응? 아... 미안. 왜 말 못 하는 거야? 今日中(きょうじゅう) : 오늘 중~ものの : ~지만正(しょう)直(じき)に : 솔직하게悩(なや)む : 고민하다

      2023-01-31 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 억 단위의 큰돈을 움직이다

      億単位の大きなお金を動かす오쿠탕이노 오-키나오카네오 우고카스억 단위의 큰돈을 움직이다 西川 : 億単位の大きなお金を動かす仕事がしてみたくて。니시카와  오쿠탕이노 오-키나오카네오 우고카스 시고토가시테미타쿠테小松 : それで不動産コンサルタント?코마츠  소레데 후도-상콘사루탄토西川 : うん。とりあえず目指そうかと思って。金融系ディーラーにも興味あってさ。니시카와  웅 토리아에즈 메자소-까토오못떼 킹유-케-디-라-니모쿄-미앗떼사小松 : すごいね。野心家。코마츠  스고이네 야싱카 니시카와 : 억 단위의 큰돈을 움직이는 일을 해 보고 싶어서.코마츠 : 그래서 부동산 컨설턴트?니시카와 : 응. 우선 목표로 해볼까 하고. 금융계 딜러에도 관심 있고.코마츠 : 대단하네. 야심가군. 単(たん)位(い) : 단위動(うご)かす : 움직이다不動産(ふどうさん)コンサルタント : 부동산 컨설턴트目(め)指(ざ)す : 목표로 삼다, 노리다金融系(きんゆうけい) : 금융계ディーラー : 딜러野(や)心(しん)家(か) : 야심가

      2023-01-30 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 광고가 없으면 먹고 살 수 없어

      広告がないと立ち行かない코-코쿠가나이토 타치유카나이광고가 없으면 먹고 살 수 없어 飯田 : うちは広告がないと立ち行かない、しがない出版社なんだから。이-다  우치와 코-코쿠가나이토 타치유카나이 시가나이슙빤샤난다까라菊池 : はい・・・。키쿠치  하이飯田 : 契約取ってきてもらわないと困るな。頼むよ、菊池君。이-다  케-야쿠톳떼키테모라와나이토 코마루나 타노무요 키쿠치쿵菊池 : 僕は営業に向いていないのではないでしょうか。키쿠치      보쿠와 에-교- 니  무 이 테 이 나 이데와나이데쇼-까 이이다 : 우리는 광고가 없으면 먹고 살 수 없어.         보잘것없는 출판사니까. 키쿠치 : 네...이이다 : 계약을 못 따오면 곤란해. 부탁해 키쿠치 군.키쿠치 : 저는 영업에 소질이 없는 건 아닐까요.       広(こう)告(こく) : 광고立(た)ち行(ゆ)く : 사업이 그럭저럭 되어 나가다しがない : 보잘것없다, 가난하다, 초라하다出(しゅっ)版(ぱん)社(しゃ) : 출판다契約(けいやく)をとる : 계약을 맺다営(えい)業(ぎょう) : 영업~に向(む)いている : ~에 소질이 있다

      2023-01-27 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 단골손님에게 굽실거려도

      得意先にぺこぺこしても토쿠이사키니 페코페코시테모단골손님에게 굽실거려도  山内 : "理想の上司度テスト"だって。やってみる?야마우치  리소-노죠-시도테스토닷떼 얏떼미루西田 : いいよ。니시다  이-요山内 : 上司にはぺこぺこしてるくせに、部下には横柄な態度をとる。야마우치  죠-시니와 페코페코시테루쿠세니 부카니와 오-헤- 나타이도오토루 西田 : え?のっけからそんな質問なの?(笑)니시다  에 녹케카라 손나시츠몬나노  俺は得意先にぺこぺこしても、上司にはぺこぺこしないから。NO!          오레와 토쿠이사키니 페코페코시테모 죠-시니와 페코페코시나이까라 노 야마우치 : “좋은 상사 테스트”래. 한 번 해봐.니시다 : 그래!야마우치 : 상사한테는 굽실굽실 거리면서, 부하에게는 거만하게 군다.니시다 : 뭐? 처음부터 그런 질문이야? (웃음) 나는 단골손님한테는         굽실거려도 상사에게는 굽실거리지 않으니까. 아니오! 理想(りそう) : 이상ぺこぺこ : 굽실굽실くせに : 주제에横(おう)柄(へい) : 거만함, 건방짐のっけから : 처음부터得意先(とくいさき) : 단골손님, 단골집

      2023-01-26 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 : 경영을 재정비 하다

      経営を立て直す케-에-오 타테나오스경영을 재정비 하다 渡部 : 何読んでるの?와타베  나니 욘데루노吉川:"経営を立て直す鍵は会議改革にあり"。요시카와  케-에-오타테나오스 카기와 카이기카이카쿠니아리渡部 : へえ。難しそう。っていうか、もしかして会社あぶないの?와타베  헤- 무즈카시소- 떼이우까 모시카시테 카이샤 아부나이노吉川 : そんなんじゃないよ。ただ興味があって読んでるだけ。              손난쟈나이요 타다쿄-미가앗떼 욘데루다케 “30代会社員が読むべきビジネス書”なんだって。             산쥬-다이카이샤잉가 요무베키 비지네스쇼난닷테 와타베 : 뭐 읽고 있어?요시카와 : “경영을 재정비하는 해결책은 회의 개혁에 있다”와타베 : 우와~ 어렵겠다. 근데 혹시 회사가 위태위태해?요시카와 : 그런 건 아니야. 단지 관심이 있어서 읽는 것뿐이야.“30대 회사원이 읽어야 할 비즈니스 필독서”래 経(けい)営(えい) : 경영立(た)て直(なお)す : 재정비하다, 재수립하다, 고쳐 세우다, 복구하다鍵(かぎ) : 열쇠, 핵심, 해결책興味(きょうみ) : 흥미, 관심~べき : 반드시 ~ 해야 함 

      2023-01-25 08:00
    • 착 붙는 일본어 회화 :

      真剣味が足りない싱켐미가 타리나이 진지함이 부족하다  桜井 : 実は今日、会社の上司に真剣味が足りないと注意されまして。사쿠라이  지츠와 쿄- 카이샤노 죠-시니 싱켐미가 타리나이토 츄-이사레마시테高野:え?桜井さんが?타카노  에 사쿠라이상가桜井:ええ。仕事中にへらへらするなと言われて。사쿠라이   에- 시고토츄-니 헤라헤라스루나도 이와레테 僕はただ笑顔で仕事をしているだけなんですが。            보쿠와타다 에가오데 시고토오 시테이루다케난데스가高野:それ、すごく悲しい話しですね。타카노  소레 스고쿠 카나시-하나시데스네  사쿠라이 : 사실은 오늘, 회사 상사한테 진지함이 부족하다고                   주의를 들었어요.타카노   : 네? 사쿠라이 상이요?사쿠라이 : 네. 근무 중에 실없이 웃지 말라고...           저는 단지 웃는 얼굴로 일을 하고 있었을 뿐인데...타카노   : 그거 정말 슬픈 이야기네요.  真剣(しんけん)味(み) : 진지함足(た)りない : 부족하다へらへらする : 실실(실없이) 웃다笑顔(えがお) : 미소, 웃는 얼굴 

      2023-01-24 08:00