본문 바로가기
    • 착 붙는 중국어 회화 : 관심을 받으려 하지 않고 겸손하게

      低调 Dīdiào 관심을 받으려 하지 않고 겸손하게 A: 看你的头像一直是姜东元的照片,这么喜欢他? A: Kàn nǐ de tóuxiàng yìzhí shì Jiāng Dōngyuán de zhàopiàn, zhème xǐhuan tā? A: 칸 니 더 터우시앙 이즈 스 지앙 뚱위앤 더 쨔오피앤, 쪄머 시환 타? B: 他长得帅,演技也很赞,而且我还喜欢他的低调。 B: Tā zhǎng de shuài, yǎnjì yě hěn zàn, érq...

    • 착 붙는 중국어 회화 : '대리 운전'을 불러

      叫“代驾” Jiào ‘dàijià’ ‘대리 운전’을 불러 A:今天我开车来了,所以喝不了酒。 A:Jīntiān wǒ kāichē lái le, suǒyǐ hē bu liǎo jiǔ. A:진티앤 워 카이쳐 라이 러, 쑤어이 허 부 리아오 지우. B: 我们难得一聚,你总不能扫兴吧。 B: Wǒmen nándé yí jù, nǐ zǒng bù néng sǎoxìng ba. B: 워먼 난더 이 쥐, 니...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 첫 술에 배 부를까?

      一口吃不成胖子 Yì kǒu chī bu chéng pàngzi 첫 술에 배 부를까? A: 每个月都存不了多少钱,这到什么时候才能存够买房啊? A: Měi ge yuè dōu cún bu liǎo duōshao qián, zhè dào shénme shíhou cái néng cún gòu mǎi fáng a? A: 메이 거 위에 떠우 춘 부 리아로 뚜어샤오 치앤, 쪄 따오 션머 스허우 차이 넝 춘 꺼우 마이 팡 아? B: 你刚入职,慢慢来嘛...

    • 착 붙는 중국어 회화 : '딩크족'이 점점 많아졌다

      “丁克族”越来越多了 ‘Dīngkè zú’ yuè lái yuè duō le ‘딩크족’이 점점 많아 졌다 A: 你结婚这么多年了,准备什么时候要孩子啊? A: Nǐ jiéhūn zhème duō nián le, zhǔnbèi shénme shíhou yào háizi a? A: 니 지에훈 쪄머 뚜어 니앤 러, 쥰뻬이 션머 스허우 야오 하이즈 아? B: 经济越来越不景气,根本养不起孩子。 B: Jīng...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 완전 엉망진창이야

      乱成一锅粥了 Luàn chéng yì guō zhōu le 완전 엉망진창이야 A:你听说公司要裁员的消息了吗? A:Nǐ tīngshuō gōngsī yào cáiyuán de xiāoxi le ma? A:니 팅슈어 꿍쓰 야오 차이위앤 더 시아오시 러 마? B: 现在大家都在传,整个公司乱成一锅粥了。 B: Xiànzài dàjiā dōu zài chuán, zhěng ge gōngsī luàn chéng yì guō zhōu le. B: ...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 세상에 공짜는 없다

      世上没有免费的午餐 Shìshàng méiyǒu miǎnfèi de wǔcān 세상에 공짜는 없다 A: 好多手机代理店门口都写着“免费”,是手机免费吗? A: Hǎo duō shǒujī dàilǐdiàn ménkǒu dōu xiě zhe ‘miǎnfèi’, shì shǒujī miǎnfèi ma? A: 하오 뚜어 셔우지 따리띠앤 먼커우 떠우 시에 져 ‘미앤페이’, 스 셔우지 미앤페이 마? B: 别做...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 작심삼일

      三天打鱼,两天晒网 Sāntiāndǎyú,liǎngtiānshàiwǎng 작심삼일 A: 新年我一定要减肥! A: Xīnnián wǒ yídìng yào jiǎnféi! A: 신니앤 워 이띵 야오 지앤페이! B: 你就别乱下决心了,每次都是“三天打鱼,两天晒网”。 B: Nǐ jiù bié luàn xià juéxīn le, měi cì dōu shì ‘sāntiāndǎyú, liǎngtiānshàiwǎng’. B: 니 ...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 몰래 비상금을 모아 뒀다

      偷偷存了小金库 Tōutōu cún le xiǎo jīnkù 몰래 비상금을 모아 뒀다 A: 我老婆去闺蜜家了,跟我约饭吧! A: Wǒ lǎopó qù guīmì jiā le,gēn wǒ yuēfàn ba! A: 워 라오포 취 꿰이미 지아 러, 껀 워 위에판 바! B: 你请客我就去!不过你老婆给你的零花钱够吗? B: Nǐ qǐngkè wǒ jiù qù! Búguò nǐ lǎopó gěi nǐ de línghuāqián gòu ma? B: 니...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 날개 돋힌 듯 팔리다

      一抢而光 Yì qiǎng ér guāng 날개 돋힌 듯 팔리다 A: 我也想买最近最火的平昌冬奥会长版羽绒服呢! A: Wǒ yě xiǎng mǎi zuìjìn zuì huǒ de Píngchāng dōng’àohuì chángbǎn yǔróngfú ne! A: 워 예 시앙 마이 쮀이진 쮀이 후어 더 핑챵 똥아오훼이 챵반 위롱푸 너! B: 今天早上商场又补货了,不过有好多人从昨天晚上就开始排队等着了。 B: Jīntiān zǎoshan...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 썸 타다

      玩儿暧昧 Wánr àimèi 썸 타다 A: 最近心情看着挺好的呀!恋爱了? A: Zuìjìn xīnqíng kàn zhe tǐng hǎo de ya! liàn’ài le? A: 쮀이진 신칭 칸 져 팅 하오 더 야! 리앤아이 러? B: 还没有,现在是暧昧期,最有意思了。 B: Hái méi yǒu, xiànzài shì àimèi qī, zuì yǒu yìsi le. B: 하이 메이 여우, 시앤짜이 스 아이메이 치, 쮀이 여우 ...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 내로남불

      只许州官放火,不许百姓点灯 zhǐ xǔ zhōuguān fànghuǒ,bù xǔ bǎixìng diǎndēng 내로남불 A: 你是不是又偷偷买了高尔夫球杆? A: Nǐ shì bu shì yòu tōutōu mǎi le gāo’ěrfūqiúgān? A: 니 스 부 스 여우 터우터우 마이 러 까오얼푸치우깐? B: 你不是上星期也刚去商场买了新款包包吗? B: Nǐ bú shì shàng xīngqī yě gāng qù shāngchǎ...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 갑자기 친한 적

      突然套近乎 Tūrán tàojìnhu 갑자기 친한 적 A: 小王突然给我发短信,问我最近过得怎么样。 A: Xiǎo Wáng tūrán gěi wǒ fā duǎnxìn,wèn wǒ zuìjìn guò de zěnmeyàng. A: 시아오 왕 투란 게이 워 파 두안신, 원 워 쭈에이진 꾸어 더 전머양. B: 他突然套近乎,肯定是有事找你。 B: Tā tūrán tàojìnhu, kěndìng shì yǒu shì zhǎo nǐ. B: 타 투...

    • 착 붙는 중국어 회화 : '모바일 청첩장'을 받았다

      收到了“电子请帖” Shōu dào le ‘diànzǐ qǐngtiě’ ‘모바일 청첩장’을 받았다 A: 如果你只收到了“电子请帖”,你去参加婚礼吗? A: Rúguǒ nǐ zhǐ shōu dào le ‘diànzǐ qǐngtiě’, nǐ qù cānjiā hūnlǐ ma? A: 루구어 니 즈 셔우 따오 러 ‘띠앤즈 칭티에’, 니 취 찬지아 훈리 마? B: ...

    • 착 붙는 중국어 회화 : (악화된 관계가) 해빙되다

      关系破冰 Guānxi pòbīng (악화된 관계가) 해빙되다 A: 最近来我们美容院的中国游客变多了。 A: Zuìjìn lái wǒmen měiróngyuàn de Zhōngguó yóukè biàn duō le. A: 쮀이진 라이 워먼 메이룽위앤 더 쯍구어 여우커 삐앤 뚜어 러. B: 新闻也说两国关系有破冰迹象。 B: Xīnwén yě shuō liǎng guó guānxi yǒu pòbīng jìxiàng. B: 신원 예 슈어 리앙...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 태도(낯빛)가 금방 변하다

      翻脸比翻书还快 Fānliǎn bǐ fānshū hái kuài 태도(낯빛)가 금방 변하다 A: 今天你怎么宅在家里,没去约会啊? A: Jīntiān nǐ zěnme zhái zài jiā li, méi qù yuēhuì a? A: 진티앤 니 전머 쨔이 짜이 지아 리, 메이 취 위에훼이 아? B: 女朋友怪我“双11”没送她礼物,跟我翻脸了。 B: Nǚ péngyou guài wǒ ‘shuāng shíyī’ méi sòn...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 이불 밖은 위험해

      被窝外面都危险 Bèiwō wàimian dōu wēixiǎn 이불 밖은 위험해 A: 突然降温,快被冻死了。 A: Tūrán jiàngwēn, kuài bèi dòng sǐ le. A: 투란 지앙원, 콰이 뻬이 뚱 쓰 러. B: 特别是早上起不了床,被窝太温暖。 B: Tèbié shì zǎoshang qǐ bu liǎo chuáng, bèiwō tài wēnnuǎn. B: 터비에 스 자오샹 치 부 리아오 츄앙, 뻬이워 타이 원누안. A...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 바람 맞았어

      被放鸽子了 Bèi fàng gēzi le 바람 맞았어 A: 你圣诞节有什么计划? A: Nǐ Shèngdàn Jié yǒu shénme jìhuà? A: 니 셩딴 지에 여우 션머 지화? B: 还早呢,还没想过呀,你不是要去看演唱会吗? B: Hái zǎo ne,hái méi xiǎng guo ya,nǐ bú shì yào qù kàn yǎnchànghuì ma? B: 하이 자오 너, 하이 메이 시앙 꾸어 야, 니 부 스 야오 취 칸 이앤챵...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 사기 샷

      照骗 Zhào piàn 사기 샷 A: 你上周相亲怎么样了? A: Nǐ shàngzhōu xiàngqīn zěnmeyàng le? A: 니 샹쪄우 시앙친 전머양 러? B: 别跟我提了, 简直就是“照骗”,本人和照片也太不一样了! B: Bié gēn wǒ tí le, jiǎnzhí jiù shì ‘zhào piàn’, běnrén hé zhàopiàn yě tài bù yíyàng le! B: 비에 껀 워 티 러, 지앤...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 못 생겼지만 귀여워

      丑萌 Chǒuméng 못 생겼지만 귀여워 A: 你干嘛用这么丑的狗照片做头像啊? A: Nǐ gànma yòng zhème chǒu de gǒu zhàopiàn zuò tóuxiàng a? A: 니 깐마 융 쪄머 쳐우 더 거우 쨔오피앤 쭈어 터우시앙 아? B: 不准这么说我的爱狗, 你不知道最近流行“丑萌”吗? B: Bù zhǔn zhème shuō wǒ de àigǒu, nǐ bù zhīdào zuìjìn liúxíng ‘chǒu...

    • 착 붙는 중국어 회화 : 슬럼프에 빠졌다

      到了瓶颈期 Dào le píngjǐngqī 슬럼프에 빠졌다 A: 学了这么久汉语,怎么觉得还是原地踏步呢? A: Xué le zhème jiǔ Hànyǔ, zěnme juéde háishi yuándìtàbù ne? A: 쉬에 러 쪄머 지우 한위, 전머 쥐에더 하이스 위앤띠타뿌 너? B: 你是到了瓶颈期吧,越是这样的时候,越不能放弃呀! B: Nǐ shì dào le píngjǐngqī ba, yuè shì zhèyàng de shíhou,y...