본문 바로가기
전체메뉴
  • 착 붙는 일본어 회화 : 땡땡이쳐버릴까

    バックレちゃおうかな 박꾸레챠오–카나 땡땡이쳐버릴까 A: ゴールデンウィーク、バイトのシフト、入れてる? 고루뎅위쿠 바이토노시후토 이레테루 B: 店長に入れられた。 텐쵸-니 이레라레타 A: オレも。絶対、忙しいよね。バックレちゃおうかな。 오레모 젯따이 이소가시–요네 박꾸레챠오–카나 B: は?職務放棄? 하 쇼쿠무호-키 A : 황금 연휴에, 아르바이트 시프트에 들어가 있어? B : 점장이 넣었어. A : 나도, 엄청 바쁘겠지. 땡...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 뭔가 단서는?

    何か手掛かりは? 나니카 테가카리와 뭔가 단서는? A: どうだ?何か手掛かりは? 도-다 나니카 테가카리와 B: これまでのところ、現場からは何も発見されておりません。 코레마데노토코로 겜바카라와 나니모 학켄 사레테오리마셍 A: そうか。引き続き捜索にあたってくれ。 소–카 히키츠즈키 소-사쿠니 아탓떼쿠레 B: はい。 하이 A : 어때? 뭔가 단서는? B : 지금까지 현장에서는 아무것도 발견되지 않았습니다. A : 그래? 계속해서 ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 다음 주 이맘 때는 항상 여름인 섬 하와이인가

    来週の今頃は常夏の島ハワイかぁ 라이슈-노 이마고로와 토코나츠노시마 하와이카- 다음 주 이맘 때는 항상 여름인 섬 하와이인가 A: ああ、待ち切れない。来週の今頃は常夏の島ハワイかぁ 아- 마치키레나이 라이슈-노 이마고로와 토코나츠노시마 하와이카- B: 芸能人に会えるかな。あ、お姉ちゃん、水着どうした? 게-노-진니 아에루카나아 오네-쨩 미즈기 도-시타 A: え、もう買ったけど。ビキニ。 모- 캇따케도 비키니 B: ええ、いつの間に。ずるぅい。...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 관자놀이 근처가 맥박 뛰는 것처럼 아프다고 할까

    こめかみのあたりが脈打つように痛いと言うか 코메카미노아타리가 먀쿠우쯔요-니 이타이토이우카 관자놀이 근처가 맥박 뛰는 것처럼 아프다고 할까 A: 大丈夫ですか。 다이죠-부데스카 B: こめかみのあたりが脈打つように痛いと言うか。 코메카미노아타리가 먀쿠우쯔요-니 이타이토이우카 A: 偏頭痛ですか? 헨즈쯔-데스카 B: かもしれません。片方だけズキズキ痛むので。 카모시레마셍 카타호-다케 즈키즈키 이타무노데 A : 괜찮아요? B : 관자놀이...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 아, 미안. 달걀 껍질 들어가 버렸어

    あ、ごめん、卵の殻入っちゃった 아 고멩 타마고노카라 하잇쨧따 아, 미안. 달걀 껍질 들어가 버렸어. A: あ、ごめん、卵の殻入っちゃった。 아 고멩 타마고노카라 하잇쨧따 B: 大丈夫だよ、卵の殻くらい。死にゃぁしないって。 다이죠-부다요 타마고노 카라쿠라이 시냐-시나잇떼 A: ごめんねぇ。トモちゃんって、目玉焼きには醤油? それとも塩? 고멘네- 토모쨘떼 메다마야키니와 쇼-유 소레토모 시오 B: オレ、ケチャップなんだよね。 오레 케챱뿌난다...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 이번 주는 분주했었네요

    今週は慌ただしかったですね 콘슈-와 아와타다시캇따데스네 이번 주는 분주했었네요 A: 今週は慌ただしかったですね。 콘슈-와 아와타다시캇따데스네 B: そうですね。土日はちょっとゆっくりしたいですね。 소–데스네 도니치와 춋또 육꾸리시타이데스네 A: 僕は徹底的にだらだらするつもりです。 보쿠와 텟떼-테키니 다라다라 스루츠모리데스 B: 私も一日中ごろごろしながら動画でも見ようかなぁ。 와다시모 이치니치쥬- 고로고로시나가라 도-가데모 미요–카나-...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 화로에 숯불구이로 하면 최고잖아

    p style=”text-align: center;”> 七輪で炭火焼きにしたら最高じゃない 시치린데 스미비야키니시타라 사이코-쟈나이 화로에 숯불구이로 하면 최고잖아 A: しいたけのぶにゅぶにゅした食感、苦手な人多いらしいよね。 시-타케노 부뉴부뉴시타 쇽깡 니가테나 히토 오-이라시–요네 B: だろうね。僕、松茸は好きなんだけど。 다로–네 보쿠 마츠타케와 스키난다케도 A: えっ? 松茸? 엣 마츠타케 B: 七輪...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 멋지면 어깨 빌려 줬을텐데

    かっこよかったら肩貸してあげたんですけど 칵꼬요캇따라 카타 카시테아게탄데스케도 멋지면 어깨 빌려 줬을텐데 A: 朝、隣に座っている男の人に寄りかかられて。 아사 토나리니 스왓떼이루 오토코노히토니 요리카카라레테 B: ええっ? 에엣 A: かっこよかったら肩貸してあげたんですけど。 칵꼬요캇따라 카타 카시테아게탄데스케도 B: イケメンじゃなかったわけね。 이케멘쟈 나캇따와케네 A : 아침에 옆에 앉아 있던 남자가 기대서. B : 어머! ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 역시 가다랑어 국물이지, 우동은?

    やっぱ鰹出汁っしょ、うどんは 얍빠 카츠오다싯쇼 우동와 역시 가다랑어 국물이지, 우동은? A: お母さん、このうどん、出汁取った? 오카-상 코노 우동 다시톳따 B: しいたけが入っているでしょう。 시-타케가 하잇떼이루데쇼- A: 手抜きぃ? やっぱ鰹出汁でしょ、うどんは。 테누키- 얍빠 카츠오다시데쇼 우동와 B: 文句あるなら、食べなくてもいい。 몽쿠아루나라 타베나쿠테모이이 A : 엄마, 이 우동 국물 냈어? B : 표고버섯 들어 있잖...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 이제 온몸이 쑤셔서

    もう体の節々が痛くて 모- 카라다노 후시부시가 이타쿠테 이제 온몸이 쑤셔서 A: ああ、月曜日かあ。 아- 게츠요-비카- B: 今週も始まりましたね。あいたたた 콘슈-모 하지마리마시타네 아이타타타 A: 腰ですか? 코시데스카 B: もう体の節々が痛くて。週末、運動しすぎて、筋肉痛です。 모- 카라다노 후시부시가 이타쿠테 슈-마츠 운도-시스기테 킨니쿠츠-데스 A : 아~ 월요일이구나. B : 이번주도 시작됐네요. 아야야야. A : 허...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 파우치 안에 봤어? 헷갈리는 거 아니야?

    ポーチの中見た?まぎれてるんじゃない? 포치노나카 미타 마기레테룬쟈나이 파우치 안에 봤어? 헷갈리는 거 아니야? A: お姉ちゃん、あたしのマスカラ知らない? 오네-쨩 아타시노 마스카라 시라나이 B: え、知らないけど。 에 시라나이케도 A: おかしいなぁ。ここに置いといたんだけど。 오카시-나- 코코니 오이토이탄다케도 B: ポーチの中見た?まぎれてるんじゃない? 포치노나카 미타 마키레테룬쟈나이 A : 언니, 내 마스카라 몰라? B : ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 근데 좀처럼 좋은 물건이 안 나와서요

    でもなかなかいい物件が見つからなくて 데모 나카나카 이- 북껭가 미츠카라나쿠테 근데 좀처럼 좋은 물건이 안 나와서요 A: 私、引っ越そうかと思ってて 와타시 힉꼬소–카토 오못떼테 B: え、そうなんですか 에 소- 난데스카 A: ええ。でもなかなかいい物件が見つからなくて 에- 데모 나카나카 이- 북껭가 미츠카라나쿠테 B: 引っ越しシーズンだから、少し待ったら出てくるんじゃないですか 힉꼬시시즌다카라 스코시맛따라 데테쿠룬쟈나이데스카 A : ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 자, 자, 그렇게 화내지 마

    まあまあ、そうかっかしないで 마- 마- 소- 칵까시나이데 자, 자, 그렇게 화내지 마 A: まあまあ、そうかっかしないで。 마 – 마- 소- 칵까시나이데 B: だってもうなんなの?あの店員の態度。 닷떼 모- 난나노 아노 텡인노 타이도 A: 確かに横柄だよね。 타시카니 오-헤-다요네 B: もう腹立つぅ 모- 하라타츠- A : 자, 자, 그렇게 화내지 마. B : 근데 진짜 뭐야? 저 점원 태도. A : 하긴 무례하네....

  • 착 붙는 일본어 회화 : 왠지 출출하지 않아요?

    なんか小腹空きませんか 낭카 코바라 스키마셍카 왠지 출출하지 않아요? A: まきさん、なんか小腹空きませんか。 마키상 낭카 코바라 스키마셍카 B: ですね。何か食べて帰りますか。 데스네 나니카 타베테카에리마스카 A: はい!久しぶりにあそこ行きません?ピザクール。 하이 히사시부리니 아소코 이키마셍 피자쿠루 B: あ、いいですね。こってりしたもの食べたかったんです。 아 이-데스네 콧테리시타모노 타베타캇딴데스 A : 마키 씨, 왠지 출출하지...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 조금 더 작게?

    もうちょっと小さめ? 모- 춋또 치-사메 조금 더 작게? A: 大丈夫?包丁持ったことないんでしょう。 다이죠-부 호-쵸- 못따코토나인데쇼- B: 任せておいて。このくらい?もうちょっと小さめ? 마카세테오이테 코노쿠라이 모- 춋또 치-사메 A: うん。もうちょっと小さいほうがいいかな。一口大に。 웅 모-춋또 치-사이호–가 이-카나 히토쿠치다이니 B: OK 오케- A : 괜찮아? 칼 든 적이 없다면서요? B : 맡겨둬. 이 정도? 조금...

  • 착 붙는 일본어 회화 :그게 불길하지 않아요?

    それ、不吉じゃないですか 소 레 후키츠 쟈 나 이 데 스 카 그게 불길하지 않아요? A: 今日、出勤前に髭剃ろうと思って鏡をみたら・・・。 쿄- 슛낌마에니 히게소로-토오못떼 카가미오미타라 B: ええ。 에- A: 鏡にひびが入っているんですよ。 카가미니 히비가 하잇떼이룬데스요 B: ええ?それ、不吉じゃないですか。 에- 소레 후키츠쟈나이데스카 A : 오늘 출근 전에 수염 깎으려고 생각해서 거울을 봤더니… B : 예. A...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 흰색은 더러운 게 잘 보이잖아?

    白って、汚れが目立つじゃん 시롯떼 요고레가 메다츠장 흰색은 더러운 게 잘 보이잖아? A: このアウター買おうかな・・・。 코노 아우타- 카오-카나 B: うん。買えば。よく似合ってるよ。 응 카에바 요쿠 니앗떼루요 A: そう?でも白って、汚れが目立つじゃん。 소- 데모 시롯떼 요고레가 메다츠장 B: こまめにクリーニングに出せばいいじゃん。 코마메니 쿠리-닝구니 다세바이-쟝 A : 이 겉옷 살까…? B : 응. 사는 게 어때...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 7층에서 멈춘 채 움직이질 않네요

    7階で止まったっきり、動かないですね 나나카이데 토맛딱끼리 우고카나이데스네 7층에서 멈춘 채 움직이질 않네요 A: 遅いですね、エレベーター。 오소이데스네 에레베–타- B: ええ、一階一階止まってるみたい。 에 – 익까이 익까이 토맛떼루미타이 A: あら?今度は7階で止まったっきり、動かないですね。 아라 콘도와 나나카이데 토맛딱끼리 우고카나이데스네 B: なんで降りてこないんだろう。急いでいるのに。 난데 오리테코나인다로- 이소이데...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 뭔가 오늘 커피 싱겁지 않아?

    なんか今日のコーヒー薄くない? 낭카 쿄-노 코–히- 우스쿠나이 뭔가 오늘 커피 싱겁지 않아? A: なんか今(日のコーヒー薄くない? 낭카 쿄-노 코–히- 우스쿠나이 B: やっぱ感じてた? 얍빠 캉지테타 A: 香りもあんまりしないし、こくもないよね。 카오리모 암마리시나이시 코쿠모 나이요네 B: うん。水っぽい。 응 미즙뽀이 A : 뭔가 오늘 커피 싱겁지 않아? B : 역시 느꼈어? A : 향도 별로 안 나고 깊은 맛도 없지? ...

  • 착 붙는 일본어 회화 : 치과가 이 세상에서 제일 무서운 곳이니까요

    歯医者がこの世で一番怖いところですから 하이샤가 코노요데 이치방 코와이 토코로데스카라 치과가 이 세상에서 제일 무서운 곳이니까요 A: なんかいいことでもあったんですか? 낭카 이-코토데모 앗딴데스카 B: いや~歯医者に行ってきたんですけど、虫歯なしって言われて。 이야- 하이샤니 잇떼키탄데스케도 무시바나싯떼이와레테 A: それでそんなにうれしそうな顔してたんですか? 소레데 손나니 우레시소-나카오 시테탄데스카 B: ええ。歯医者がこの世で一番怖い...