来週の今頃は常夏の島ハワイかぁ
라이슈-노 이마고로와 토코나츠노시마 하와이카-
다음 주 이맘 때는 항상 여름인 섬 하와이인가
A:
ああ、待ち切れない。来週の今頃は常夏の島ハワイかぁ
아- 마치키레나이 라이슈-노 이마고로와 토코나츠노시마 하와이카-
B:
芸能人に会えるかな。あ、お姉ちゃん、水着どうした?
게-노-진니 아에루카나아 오네-쨩 미즈기 도-시타
A:
え、もう買ったけど。ビキニ。
모- 캇따케도 비키니
B:
ええ、いつの間に。ずるぅい。
에- 이츠노마니 즈루-이
A : 아~ 못 기다리겠어. 다음 주 이맘때 쯤은 항상 여름인 섬 하와이인가.
B : 연예인 만날 수 있을까? 아, 언니, 수영복 어떻게 했어?
A : 응, 이미 샀는데. 비키니.
B : 응? 어느 새에. 치사해.
단어
~切れない : (끝까지) ~ 할 수 없다
常夏 : 항상 여름임
水着 : 수영복
いつの間に : 어느 새, 어느 틈에
ずるい : 교활하다, 치사하다