[비즈니스 유머] 외식 - Eating out
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
“After 20 years, my wife and I still set aside two nights a week for dining out - with soft music, thick steak and good wine.”
“Marvelous! But it must cost you a fortune for babysitting.”
“Oh, she keeps the kids when I go out on Friday nights, I stay with them while she’s out on Thursdays.”
“결혼한 지 20년이 되지만 우리는 지금도 매주 이틀은 외식하는 날로 정해놓고 밖에 나가 조용한 음악을 들으면서 큼직한 스테이크에 고급 포도주를 즐긴다네.”
“거 참 대단하군! 한데 그때마다 애 볼 사람을 불러야 하니 비용이 엄청 많이 들게 아닌가.”
“아니라네, 금요일 밤에 내가 나갈 땐 아내가 애들을 보고, 목요일에 그 사람이 나갈 땐 내가 애들을 보기로 돼있거든.”
*set aside:마련해두다 *fortune:거액의 돈
“Marvelous! But it must cost you a fortune for babysitting.”
“Oh, she keeps the kids when I go out on Friday nights, I stay with them while she’s out on Thursdays.”
“결혼한 지 20년이 되지만 우리는 지금도 매주 이틀은 외식하는 날로 정해놓고 밖에 나가 조용한 음악을 들으면서 큼직한 스테이크에 고급 포도주를 즐긴다네.”
“거 참 대단하군! 한데 그때마다 애 볼 사람을 불러야 하니 비용이 엄청 많이 들게 아닌가.”
“아니라네, 금요일 밤에 내가 나갈 땐 아내가 애들을 보고, 목요일에 그 사람이 나갈 땐 내가 애들을 보기로 돼있거든.”
*set aside:마련해두다 *fortune:거액의 돈