[해외유머] '골프친구'
Scotches, then told the bartender.
"I''ve had crushing news. My wife has run off with my golfing
buddy."
The barkeep consoled:
"You''ll soon replace her."
"Yes, but not him... He''s the only guy on the course I could
beat!"
<> stumble : 비틀거리다
<> down : (구어) (음식물을) 삼키다
<> crushing : 기막히는
<> run off : 달아나다
<> golfing buddy : 골프친구
<> barkeep : (미국) 바주인, 바텐더
<> beat : (속어) 이기다
----------------------------------------------------------------------
한 사내가 비틀거리면서 컨트리클럽의 바에 나타나 스카치를
스트레이트로 여섯잔 꿀껏 꿀껏 마시더니 바텐더를 보고 푸념했다.
"이런 기막힐 노릇 있냐구. 마누라가 내 골프친구하고 달아나 버렸으니"
"곧 새장가 드실것 아닙니까"하고 베텐더가 위로했다.
"물론이지. 하지만 그 친구를 대신해줄 사람은 없어... 필드에서 내가
이길수 있는 상대는 녀석 뿐이었으니까"
(한국경제신문 1996년 7월 27일자).
-
기사 스크랩
-
공유
-
프린트