[비즈니스 유머] 엉큼한 노인 - Old and Crooked
A 47-year-old lady gets a facelift. It turns out very well and she goes to the newsstand and asks the man, “How old do you think I am?” The man replies, “You look something like 30.” “Oh, no, I’m 47.” The next day she goes to a snack house. As she orders her lunch she asks the young man at the counter, “How old do you think I’m?” The man replies, “You’re 35, right?” The lady says, “No, I’m 47.” After lunch, she walks into the park and sits on a bench. Soon a very old man comes and sits on the next bench. She asks him how old she looks. He replies, “Lady, I can tell how old any woman is by sticking my hand down her pants.” After a moment of hesitation she lets him do so. With his hand in her pants, the crooked old man says, “You’re 47!” Astonished, she asks, “How did you know?” “I was standing behind you at the snack house,” the man says.

47세의 여인이 주름 펴는 수술을 받았다. 수술은 아주 잘됐다. 여자는 신문판매대 남자에게 “내가 몇 살 돼 보여요?” 하고 물었다. “서른 살쯤 돼 보이네요.” “이런, 나 47세예요.” 이튿날 여자는 간이식당에 갔다. 주문을 하면서 젊은 남자 직원에게 “나 몇 살로 보여요?” 하고 물었다. “서른다섯, 맞죠?” “아뇨, 마흔일곱이에요.” 점심식사가 끝나자 그녀는 공원으로 걸어가 벤치에 앉았다. 잠시 후 아주 나이 많은 할아버지가 오더니 옆 벤치에 앉았다. 여자는 그를 보고 자기가 몇 살로 보이냐고 물었다. “부인, 난 여자들의 바지 속으로 손을 밀어넣어보면 몇 살인지 알 수 있어요.” 여자는 잠시 주저하다가 그렇게 하라고 했다. 여자 바지 속에 손을 밀어넣은 엉큼한 노인이 말했다. “47살이군!” 여자는 놀랐다. “어떻게 그걸 알았죠?” “식당에서 당신 바로 뒤에 서 있었거든.”

*crooked:마음이 비뚤어진