[해외유머] '샘과 조지'
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
Sam and George, expantant father both, nervously paced the floor
in the waiting room of a maternity hospatal.
"What tough luck," grumbled Sam.
"This think had to happen during my vacation."
"You think you''ve got trobles?" said George.
"I''m on my honeymoon!"
------------------------------------------------------------------------
<> expantant father : (아내가 해산을 앞두고 있는)예비 아버지
<> nervously pace : 안절부절 못하며 천천히 걷다
<> maternity hospital : 산부인과 병원, 산원
<> tough luck : 운이 나쁜
<> grumble : 투덜대다, 불평하다
<> vacation : 휴가
-----------------------------------------------------------------------
샘과 조지 두사람은 아내의 해산을 기다리면서 산부인과 병원 대기실에서
안절부절 못하면서 서성거리고 있었다.
"재수가 없으려니 원..."
샘이 투덜거렸다.
"하필이면 내 휴가중에 일이 터질게 뭐람"
"아니 그게 뭐가 그렇게 재수가 없다는 겁니까? 난 있잖아요, 지금 신혼여행
중이란 말입니다"
조지가 말했다.
( 한 국 경 제 신 문 1999년 3월 24일자 ).
in the waiting room of a maternity hospatal.
"What tough luck," grumbled Sam.
"This think had to happen during my vacation."
"You think you''ve got trobles?" said George.
"I''m on my honeymoon!"
------------------------------------------------------------------------
<> expantant father : (아내가 해산을 앞두고 있는)예비 아버지
<> nervously pace : 안절부절 못하며 천천히 걷다
<> maternity hospital : 산부인과 병원, 산원
<> tough luck : 운이 나쁜
<> grumble : 투덜대다, 불평하다
<> vacation : 휴가
-----------------------------------------------------------------------
샘과 조지 두사람은 아내의 해산을 기다리면서 산부인과 병원 대기실에서
안절부절 못하면서 서성거리고 있었다.
"재수가 없으려니 원..."
샘이 투덜거렸다.
"하필이면 내 휴가중에 일이 터질게 뭐람"
"아니 그게 뭐가 그렇게 재수가 없다는 겁니까? 난 있잖아요, 지금 신혼여행
중이란 말입니다"
조지가 말했다.
( 한 국 경 제 신 문 1999년 3월 24일자 ).