'KUTGW' 'PIR'가 무슨 뜻인지 아시나요. 영문 약어라고는 'ASAP(가능한 빨리 · As soon as possible)' 같은 교과서에 나오는 표현만 알거나 'TOY'나 'HAND'를 '장난감'과 '손'이라고 해석한다면 당신은 이미 구세대다.

월스트리트저널(WSJ)은 5일 "페이스북 같은 소셜네트워킹 사이트가 활성화되고 이메일과 메신저,트위터 등 단문을 사용할 기회가 많아지면서 새로운 약어 표현이 급속히 늘고 있다"며 "부모들이 아이들의 말을 이해하기 위해선 집에 새로운 약어를 해설한 용어집을 갖추고 있어야 할 정도"라고 보도했다.

WSJ가 전한 최근 자주 사용되는 영어 약어 표현은 'WRUD(어떻게 지내 · What are you doing)' 'TTYL(나중에 얘기해 · Talk to you later) 'IMO(내 생각에는 · In my opinion)' 'KUTGW(수고해 · Keep up the Good work)'같이 문구의 이니셜만 적은 형태가 많았다. 'TOY(너를 생각해 · Thinking of you)'나 'HAND(좋은 하루가 되길 · Have a nice day)'처럼 같은 철자의 단어와 전혀 다른 뜻으로 쓰이는 약어 표현도 등장했다.

특히 온라인 채팅이 활발한 10대 사이에서 부모 몰래 쓰이는 성적인 표현이 많았다. 'PIR(부모님이 방에 있어 · Parent in room)'나 'GNOC(카메라 앞에서 옷 벗어봐 · Get naked on camera)''IWSN(나는 지금 성관계를 맺고 싶어 · I want sex now)' 등이 대표적인 사례로 꼽혔다.

김동욱 기자 kimdw@hankyung.com