본문 바로가기

    ADVERTISEMENT

    Six times(육회) Dynamic Stew (동태찌개)로 웃음 선사한 식당 메뉴 그 후

    • 공유
    • 댓글
    • 클린뷰
    • 프린트
    /방송화면 캡처
    /방송화면 캡처
    6개월 전 쯤인 2013년 10월 경, 국내 인터넷에서 ‘구글 번역기의 위엄’을 제목으로 어느 식당 차림표 (메뉴판)를 찍은 사진 한 장이 큰 화제를 불렀습니다.

    사진에서 눈길 끈 대목은 한자로 ‘肉膾’라고 쓰고 “유쾨”로 발음하는 ‘육회’ (사전적 의미=소의 살코기·간·처녑·양 등을 잘게 썰어 익히지 않은 상태로 갖은 양념한 음식)를 영어로 표기한 게 꼽혔고요.

    이를 한자로 六回, 즉 육회 (여섯 번) 쯤의 뜻인 ‘Six times’라고 잘 못 표기하고 있어서입니다. 글을 게시한 주인공은 “영어에 익숙하지 않은 식당 주인이 구글 번역기를 돌리다 실수를 한 것 같다”고 풀이했습니다.

    이에 따라 한 지상파 방송측이 우리 고유의 음식에서 ‘우스꽝스럽기까지’ 한 엉터리 영어 메뉴 표기를 찾았습니다. 맨 위 이미지입니다. [MBC 보도 화면 캡처]

    특히 지상파 TV의 취재에서 외국인을 비롯해 사람들이 많이 찾는 서울의 한 다중시설 식당 차림표 하나도 주목을 끌었는데요. 이에는 ‘동태찌개’를 ‘Dynamic Stew’라고 번역하고 있습니다. 아래 이미지 입니다.
    /방송화면 캡처
    /방송화면 캡처
    이에 대해 얼린 명태 (明太)를 뜻하는 동태(凍太)를 동음이의어인 ‘동태’ (動態=움직이거나 변하는 모습)로 구글 번역기가 착각한 데서 비롯한 게 아닌가하는 추정이 따랐습니다.

    또 “쇠고기나 소의 뼈, 곱창·양 등의 국거리를 푹 고아서(곰의 어원) 끓인 국”이란 뜻의 ’곰탕 (비슷한 말= 곰국)을 곰 (熊)으로 오역한 ’Bear thang (베어탕)’도 사람들의 조롱을 샀습니다. 칼국수를 ‘Knife-cut Noodle’으로 쓴 식당이 있었다는 얘기였고요.

    당시 한식의 세계화 바람을 타고 정부의 한 부처가 막걸리를 ‘drunken rice (술 취한 쌀)’라 부르자고 제안한 실정이라고 하니 일반 음식점들이야 더 말할 나위가 없을 것이라는 게 일반적 지적입니다.

    전문가들은 “한국 식당을 찾은 외국인들이 이 같은 '엉터리 한식 메뉴판' 때문에 음식을 먹어 보고도 그 이름을 기억하지 못 할 뿐 만 아니라 다음에 같은 음식을 먹고 싶어도 찾지 못 한다"고 분석했습니다.

    국립국어원이 이와 관련해 200가지에 이르는 주요 한식 명칭에 대한 영어 중국어 일본어 번역 표준안을 확정해 최근 공개했습니다. 공개한 표준안은 번역 전문가와 원어민의 의견을 바탕으로 국민 의견 수렴과정을 거쳤다고 합니다.

    한식명 번역 표준안은 상차림, 밥, 죽, 면, 국·탕, 찌게, 전골, 찜, 조림, 볶음, 구이, 전·튀김, 회, 김치, 장·짱아치, 젓갈, 반찬, 떡, 한과, 음청류 등 20개 대분류로 외국인이 한국에서 접하기 쉬운 음식을 번역한 것이 특징입니다.

    관련해 당시 엉터리 영어 표기로 지적된 메뉴들을 찾아 보았습니다. ‘Six times’로 번역돼 여러 사람에게 웃음을 선사한 육회는 로마자 표기의 경우 ‘Yukhoe’로, 영어번역으론 ‘Beef Tartare’를 사용키로 했습니다.

    따라서 육회를 응용한 음식인 육회비빔밥의 경우 로마자 표기는 ‘Yukhoe-bibimbap’으로, 영어 번역은 Beef Tartare Bibimbap으로 설정됐습니다.

    곰탕의 로마자 표기는 ‘Gomtang’이며 영어로 번역할 경우 ‘Beef Bone Soup’라고 쓰도록 했습니다. 칼국수는 ‘Kal-guksu’ (로마자 표기)와 ‘Noodle Soup’ (영어 번역)으로 메뉴판에 적도록 국립국어원은 권했습니다.

    동태찌개의 경우 메뉴판에다 로마자 표기는 ‘Dongtae-jjigae’로 영어 번역어론 ‘Pollack Stew’를 사용한다면 큰 문제가 없을 듯 싶습니다.

    국립국어원측은 ‘한정식’에 대해 로마자 표기로 ‘Han-jeongsik’을, 영어번역으로 ‘Korean Table d’hote’를 확정했습니다.

    한경닷컴 뉴스국 윤진식 편집위원 jsyoon@hankyung.com

    ADVERTISEMENT

    1. 1

      "13월의 월급 같은 소리하네"…미혼남녀 120만원씩 토했다 [김익환의 부처 핸즈업]

      "'13월의 월급' 같은 소리 하네. '13월의 약탈'이죠.""그럼 빨리 결혼하든가."미혼남녀 직장인들에게 '연말 악몽' 시즌이 찾아왔다. 연말로 갈수록 외로움은 더 깊어지는 데다 '연말정산 쇼크'도 다가와서다. ‘13월의 월급’으로 통하는 연말정산의 세제 혜택은 부부 직장인에게 집중된다. 상당수 미혼 직장인은 연말정산에서 되레 세금을 토해낸다. 미혼남녀들 사이에서 연말정산이 ‘13월의 약탈’, ‘싱글세의 계절'로 통하는 배경이다.미혼 직장인들의 우려처럼 2024년 귀속 근로소득에 대한 연말정산 결과 6명 가운데 1명꼴로 세금을 토해낸 것으로 집계됐다. 이들이 연말정산으로 더 납부한 세금은 1인당 평균 120만원에 육박했다.22일 국세청 국세통계포털(TASIS)에 따르면 2024년 귀속 근로소득 신고자 2107만8535명 가운데 추가 세금 환수를 통보받은 직장인은 377만2299명으로 전체의 17.9%를 차지했다. 전년보다 4만4798명(0.3%) 늘어난 규모다.이들의 1인당 추가 납부 세액은 전년보다 4만원(3.5%) 늘어난 117만1190원으로 역대 최대를 기록했다. 1인당 추가 납부 세액은 2019년 84만원에서 2020년 92만원, 2021년 97만5000원, 2022년 106만6000원, 2023년 113만1000원으로 해마다 불어나는 추세다. 이는 근로소득 증가와 맞물린 결과다. 지난해 기준 1인당 평균 근로소득은 4477만원으로 전년 대비 152만원(3.5%) 늘었다.반면 같은 기간 연말정산 때 세금을 돌려받은(환급) 근로소득자는 전체의 70.5%인 1485만5954명으로 집계됐다. 전년보다 4만4798명(0.3%) 감소한 규모다. 환급세액은 1인당 평균 84만7000원으로 전년보다 2만3000원 늘었다. 1인당 환급세액은 2019년 60만원, 2020년 63만6000원, 2021년 6

    2. 2

      '흑백요리사' 안유성 손잡은 자이글…"주방가전 넘어 HMR까지"

      스마트 주방가전 전문기업 자이글이 대한민국 조리 명장 안유성 셰프가 운영하는 안유성에프엔비와 전략적 업무협약(MOU)을 체결했다고 22일 발표했다. 지난 19일 인천 자이글 사옥 6층 대회의실에서 진행된 이번 협약은 자이글의 기술력과 안유성 셰프의 조리 철학을 결합해 차별화된 식품·주방가전·가정간편식(HMR) 등 사업 확대를 위한 전략적 행보다. 두 회사는 브랜드 신뢰도 확대, 공동 마케팅 지원, 온·오프라인 네트워크 활용 등 전방위서 협력을 이어가며, 상호 시너지를 낼 계획이다. 자이글은 이번 협약을 통해 기존 준비 중이던 식품·주방가전·HMR 관련 사업을 진행하고, 안유성 셰프의 브랜드 지적재산권(IP)과 메뉴 개발 노하우를 접목한 프리미엄 제품 라인업을 선보일 예정이다. 안유성 셰프는 제16대 대한민국 조리 명장으로, 사단법인 한국바다셰프협회 회장과 한국조리사협회 광주전남지회장을 맡고 있다. 지난해 넷플릭스 예능 <흑백요리사: 요리 계급 전쟁>에 출연해 대중적으로 큰 사랑을 받았다. ‘음식이 곧 정성’이라는 철학을 바탕으로, 한국 식문화의 깊이를 세계에 알리는 데 앞장서고 있다. 자이글 관계자는 “이번 협약은 단순한 협업을 넘어, 자이글이 기존 추진 및 검토 중인 새로운 비즈니스를 전개하는 계기가 될 것”이라며 “자이글의 기술력과 안유성 셰프의 철학을 담은 제품으로 고객 만족도를 높이고, 국내외 시장에서 새로운 성장 기회를 창출해 나갈 것”이라고 말했다.은정진 기자 silver@hankyung.com

    3. 3

      '반포 디에이치 클래스트'에 들어가는 창호는?

      서울 강남지역 최대 재건축 사업으로 꼽히는 '반포 디에이치 클래스트'에 들어갈 창호가 결정됐다.프리미엄 시스템 창호 전문기업 이건창호가 ‘반포주공1단지(1·2·4주구)’의 창호 공사를 수주했다고 22일 발표했다.이건창호는 현대건설과 ‘반포주공1단지 주택재건축정비사업(디에이치 클래스트)’의 창호 및 유리 공사 공급계약을 체결했다. 이번 수주로 이건창호는 지난해 6월 수주한 방배5구역(디에이치 방배, 3,064세대)에 이어 반포 1·2·4주구(총 5,007세대)까지 석권하며 강남권 핵심 랜드마크 사업을 다 맡게 됐다.이번 수주는 이건창호가 하이엔드 아파트 시장에서 쌓아온 신뢰 덕분이라고 회사 측은 설명했다. 국토교통부가 발표한 ‘공동주택 공시가격 상위 10개 단지’ 중 5개 단지가 이건창호의 제품을 사용하고 있다. 나인원 한남, 한남 더힐, 더펜트하우스 청담 등 국내를 대표하는 초고가 주택들에도 이건창호가 들어가 있다.디에이치 클래스트 현장에는 이건창호의 프리미엄 복합 시스템 창호인 ‘ESS 300 LS’가 적용된다. 이 제품은 알루미늄의 강한 내구성과 PVC의 뛰어난 단열 성능을 결합한 하이브리드 창호로, 에너지소비효율 1등급의 단열 성능과 기밀 성능을 갖춰 냉난방 효율이 우수하다.또 반포 1·2·4주구만을 위한 현장 전용 특화 옵션이 적용된다. 한강의 강한 비바람과 태풍에 대비해 일반 알루미늄 대비 강도가 월등한 고강도 알루미늄 원자재를 사용하고, 창호 수직 부재 내부에 스틸보강재를 추가 삽입해 구조적 안정성을 획기적으로 높였다. 이와 함께 PVC 내창 수직 부재의 상하부에 기능성 엔드캡을 적용해 안정성은 물론

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT