A newspaper was running a contest to discover the most high-principled, sober, well-behaved local citizen. Among the entries came one which read : "I don't smoke, touch intoxicants or gamble. I am faithful to my wife and never look at another woman. I am hard-working and obedient. I never go the movies, and I go to bed early every night and rise with the dawn. I attend chapel every Sunday." "P.S - I have been like this for the past three years, But just wait until next spring, when they will let me out of here." 신문사가 술 안 마시고 행실 좋고 원칙대로 살아가는 시민을 찾아내기 위한 콘테스트를 벌였다. 응모한 사람들 중에는 다음과 같이 적어보낸 사람이 있었다. "담배 안 태우고 술하고는 담을 쌓았으며 도박도 하지 않습니다. 아내에게 충실하며 다른 여자를 바라보는 일조차 없습니다. 부지런히 일하며 고분고분 순종합니다. 영화관에는 가는 일이 없고, 일찍 자며 동틀 때면 일어납니다. 일요일마타 빠지지 않고 교회에 나갑니다. "추신 - 나는 과거 3년간을 이렇게 지내왔습니다. 하지만 내가 여기서 나갈 봄철에 가서 어디 봅시다." △high-principled : 고상한 원칙을 가진 △sober : 술취하지 않은 △well-behaved : 행실이 좋은 △entry : 참가자,(콩쿠르 등의)출품물 △intoxicant : 취하게 하는 것,알콜 음료