The couple went to breakfast at a restaurant where the special was
two eggs, bacon, hash browns and toast for $1.99.

"Sounds good," said the wife.

"but I don''t want the eggs."

"Then I''ll have to charge you two dollars and fortynine cents because
you''re ordering a la carte,'' the waitress warned her.

"You mean I''d have to pay for not taking the eggs?" the wife asked
incredulously.

"I''ll take the special."

"How do you want your eggs?"

"Raw and in shell," the woman replied.

She took the two eggs home.

-----------------------------------------------------------------------

<> hashbrowns : 해시브라운즈.
찐 감자를 잘게 썰어 양쪽이 갈색이 되게 프라이 한 것
<> a la carte : 일품요리로, 요리마다 값을 매겨, 좋아하는 요리를 골라서
<> incredulously : 믿으려 하지 않으면서
<> raw in shell : 껍질 속에 든 날것의

-----------------------------------------------------------------------

부부가 아침식사하러 식당에 갔는데 그곳 스페셜은 계란 두개에 베이컨,
해시브라운즈에 토스트로 값은 1.99달러였다.

"괜찮을 것 같네요. 하지만 난 계란은 싫어요"라고 여자가 말했다.

"그러시면 값은 2달러 49센트가 되는데 손님께서 일품요리를 주문하고계시기
때문입니다"라고 웨이스트리스는 말했다.

"계란을 안 먹기 때문에 돈을 더 내야 한다는 말인가요?"

여자는 도저히 믿어지지가 않았다.

"나 스페셜로 할거예요"

"계란은 어떻게 해드릴까요?"

"껍질 속에 든 채 날 것으로줘요"

여자는 그 계란 두개를 집으로 가지고 갔다.

( 한 국 경 제 신 문 1999년 5월 17일자 ).