[해외유머] '피카소전'
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
in chronological order, the first works being traditional landscapes and
still lifes.
And turning the corner, one came upon the bold experiments for which
the painter is known today.
A friend said to Picasso :
"I don''t understand the grouping ; the beginning pictures so mature, so
serious then later ones more and more wild. It is almost as if the dates
should be reverssed."
"It takes a long time to become young!" said Picasso.
-----------------------------------------------------------------------
<>retrospective show : 회고전
<>in chronological order : 연대순으로
<>landscapes and still lifes : 풍경화와 정물화
<>bold experiment : 대담한 실험
<>grouping : 배치
<>mature : 원숙한
<>reverse : 반대로 하다, 뒤바꾸다
-----------------------------------------------------------------------
파리의 피카소회고전에서 그림들은 연대순으로 배열되어 맨 먼저 보게 되는
것이 전통적인 풍경화와 정물들이었다.
그리고 모퉁이를 돌아서자 이 화가를 유명하게 한 대담한 화풍을 실험한
작품들이 나타났다.
"난 이 배열을 이해할 수 없군. 처음에 보게 되는 것들은 그토록 원숙하고
진지해보이는데 뒤로 가면서 점점 난폭해지니 말일세. 작품날짜들을 뒤바꿔
놓아야 하는 것이 아닐까 싶어질 지경이라네"
친구가 이렇게 말하자 피카소는 "젊어지는데는 긴 세월이 필요하다네!"라고
응수했다.
( 한 국 경 제 신 문 1999년 3월 8일자 ).
-
기사 스크랩
-
공유
-
프린트