The couple, both busy professional people, had trouble finding time
for chores and home maintenance.

On weekends they each made a list of things to be done.

Puzzled by the fact that father''s list was never completely crossed
off, but mother''s always was, their son asked his mother how she managed
that.

"Simple," she answered with a satisfied grin.

"I do the chore first, and then I put it on the list and cross it off!"

-----------------------------------------------------------------------

<>have trouble ~ing : ~하는데 어려움을 겪다
<>chore : 자질구레한 일
<>home maintenance : 주택 보수
<>puzzle : 갈피를 못잡게 하다, 당황하게 하다
<>satisfied grin : 만족스런 웃음

------------------------------------------------------------------------

내외가 다 전문직업에 종사하며 바삐 보내고 있는 그 부부는 자질구레한
집안일과 주택보수를 위해 시간을 할애하기가 쉽지 않았다.

주말이면 두사람은 각기 자기가 할 일의 리스트를 작성했다.

그런데 아버지의 리스트는 완전히 지워지는 일이 없는데 어머니의 리스트는
언제나 X자로 완전히 지워지는 사실을 이상히 여긴 아들이 어머니에게 어떻게
그렇게 빠짐없이 해치울 수 있는거냐고 물었다.

"별것 아니야"라고 어머니는 만족스럽게 웃으면서 대답했다.

"난 있잖니, 우선 일을 해치우고나서 그 리스트를 작성하여 지워버린단다"

( 한 국 경 제 신 문 1998년 12월 29일자 ).