The beautiful Bella knew that David had relatively little experience
as a lover, and she was surprised when he parked the car in a dark
and romantic spot, then swept her into a passionate embrace.

After several minutes filled with kisses, he drew back rather
proudly, straightened his tie and asked, "How was that?"

"You know, David," she confided, "you''re the first man I''ve met
whose kisses make me sit up and open my eyes."

"Really?" he said, quite pleased.

"Yes," she admitted.

"Usually they have the opposite effect."

----------------------------------------------------------------------

<> confide : 고백하다 (비밀을 털어놓다)
<> sweep a person into a passionate embrace
: 정열적인 포옹으로 휘감다
<> opposite effect : 정반대의 효과

----------------------------------------------------------------------

미모의 벨라는 데이비드가 여자관계에는 별 경험이 없는 것으로 알고
있었으므로 그가 어둑하고 낭만적인 곳에 주차하고는 정열적으로 그녀를
포옹하자 뜻밖이라는 생각이 들었다.

그런데 몇분동안 키스하던 그는 대견스럽게 물러나면서 넥타이를 바로
매고는 묻는 것이었다.

"기분 어때요?"

"당신같은 남자는 처음 봤어요. 키스하면서도 앉은채 눈을 크게 뜨고
있었으니 말이에요"

"그래요?"하며 그는 아주 흡족해했다.

"그렇다니까요. 보통 남자들과 키스하면 정반대의 효과가 나타나는
법인데"

(한국경제신문 1997년 5월 27일자).