George had been married to lovely Mary for less than a year, and
alredy he was beginning to suspect she was untrue to him.

Forced to leave town on a business trip, George asked his friend
to keep an eye on his wife while he was away.

"Well," the friend siad upon George''s return, "the night you left,
a guy came over to the house and they went out to a night club.

After drinking and dancing they took a cab to your house and there
they hugged and kissed.

The went into the bedroom, and switched out the light; so I couldn''t
see anymore."

"That''s the trouble," exclaimed George. "Always that element of
doubt!"

<> keep an eye on : ~을 감시하다
<> cab : 택시
<> hug : 껴안다

----------------------------------------------------------------------

미모의 메리와 결혼한지 1년도 채 안되는 조지는 벌써 아내를 의심하기
시작했다.

부득이 출장길에 오르게 되자 친구에게 아내를 감시해줄 것을 부탁했다.

출장에서 돌아온 조지에게 친구가 알렸다.

"자네가 떠나던날 녀석이 집에 오더니 함께 나이트클럽으로 가더군.
거기서 마시고 춤추고 하더니 택시편으로 집에 돌아와 서로 껴안고
키스하더란 말이야. 그런데 침실로 들어가면서 전등을 꺼버리니 어디
더이상 볼수가 있어야지"

"바로 그게 문제라구. 언제나 거리서 부터가 의문이란 말이야!"라고
조니는 탄식했다.

(한국경제신문 1997년 5월 4일자).