The young lady showed up at the station ticket window with a
small boy in tow and asked for a ticket and a half to Chicago.
The agent looked out of the booth and studied the boy for a
moment.
"You can''t get by with a half-fare for that boy,"he proclaimed.
"He''s wearing long pants!" "Well, if that''s your criterion,"said
the lady coldly, "I ought to be riding for nothing."

=================================================================
<>show up : 나타나다 <>in tow : 거느리고
<>get by : 통과하다, 쉽사리 성공하다
<>half-fare : 반액운임 <>criterion : 기준
<>for nothing : 공짜로
=================================================================

젊은 여자가 어린사내녀석을 이끌고 역매표구에 나타나서 시카고행
어른표 한장에 반액표 한장을 달라고 했다. 창구에서 내다보던 매표
원은 녀석을 잠시 살표보더니 ''그 애는 반액으로는 안돼요. 긴팬츠
를 입고 있잖아요''라고 했다.
''아니 그런 식으로 따진다면 난 숫제 공짜로 타야겠네요''라고 여자는
쌀쌀하게 대꾸했다.