何を企んでいるかわからない
나니오 타쿠란 데 이 루 카 와 카 라 나 이
무슨 일을 꾸미고 있는지 몰라


石田 : 逃亡を企てたところで、すぐに捕まるに決まってる。
이시다 토-보-오 쿠와다테타 토 코 로 데 스 구 니 츠카마 루 니 키 맛 떼 루
横田: でも今は逃げられるところまで逃げるしかないじゃない。
요코타 데모 이마 와 니 게 라 레 루 토 코 로 마 데 니 게 루 시 카 나 이 쟈 나 이
石田 : あいつら、何を企んでいるかわからないのに。
이시다 아 이 츠 라 나니오 타쿠란 데 이 루 카 와 카 라 나 이 노 니
横田 : このまま利用されて終わるよりましよ。
요코타 코 노 마 마 리 요-사 레 테 오 와 루 요 리 마 시 요


이시다 : 도망을 기획했다고 해도 바로 잡힐 게 뻔해.
요코타 : 근데 지금은 도망칠 수 있는 곳까지 도망가는 수밖에 없잖아.
이시다 : 그 녀석들, 무슨 일을 꾸미고 있는지 모르는데...
요코타 : 이대로 이용되고 끝나는 것보다 나아.

逃亡 : 도망
企てる : 기획하다. 기도하다
たところで : ~했다 해서, ~했다 해도
に決まっている : 당연히 ~ 하다,
逃げる : 도망치다
企む : (못된 일을) 꾸미다, 꾀하다
よりましだ : ~보다 낫다