[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 골치 아픈 문제는 뒤로 미뤄
厄介な問題は後回しにする
약까이나 몬다이와 마토마와시니스루
골치 아픈 문제는 뒤로 미뤄



先生 : まずは問題全体をざっと見て、厄介な問題は後回しにする。
센세- 마즈와 몬다이젠타이오잣또미테 약까이나 몬다이와 마토마와시니스루
さっと解ける問題から始めること。
삿또토케루 몬다이카라 하지메루코토

生徒 : はい。
세-토 하이

先生 : そのほうが、時間のロスがないからね。
센세- 소노호-가 지칸노로스가나이카라네
それから、見直しも忘れないように。
소레카라 미나오시모 와스레나이요-니

生徒 : はい。
세-토 하이


선생님 : 우선 문제 전체를 대강 훑어보고, 골치 아픈 문제를
뒤로 미뤄. 후루룩 풀 수 있는 문제부터 시작할 것.
학 생 : 네.
선생님 : 그렇게 해야 시간 낭비를 줄일 수 있으니까.
그리고 나서, 검토도 잊지 않도록 해야 해.
학 생 : 네.

ざっと : 대충, 좍
厄介(やっかい)だ : 성가시다, 골치 아프다
後(あと)回(まわ)し : 뒤로 미룸
さっと : 날렵하게, 휙
ロス : 낭비, 손실
見直(みなお)し : 재검토, 다시 봄