趣味も同じで意気投合したんです
슈미모오나지데이키토-고- 시탄데스
취미도 같아서 마음이 잘 맞았거든요


 

チェ :古田さん、ご主人との馴れ初めは何ですか。

최    :  후루타 상 고슈진토노나레 소메와 난데스카

古田   :友達の紹介で会ったのがきっかけでした。お互い地元も

후루타 : 토모다치노쇼-카이데앗따노가 킥카케데시타 오타가이지모토모

同じ、趣味も同じで意気投合したんです。

오나지슈미모오나지데이키토-고- 시탄데스

チェ :もともと結婚する運命だったのかもしれませんね。

최     : 모토모토켓콩스루움메- 닷 따노카모 시레마센네

古田   :今考えると、そうかもしれませんね。

후루타 : 이마캉가에루토소–카모시레마 센 네

 

최 :후루타 씨, 남편분이랑 처음에 어떻게 만났어요?

후루타 :친구 소개로 만난 게 계기였어요.
서로 고향도 똑같고 취미도 같아서 마음이 잘 맞았거든요.

최 :원래 결혼할 운명이었을지도 모르겠네요.

후루타 :지금 생각하면 그럴지도 모르겠네요.

 

단어
馴れ初め:처음에 연애 관계가 시작된 계기
きっかけ:계기 / 地元:고향
意気投合:의기투합, 서로의 마음이 잘 맞음 / 運命:운명

 

한마디
결혼식 문화는 한국과 일본과 차이가 많지만 제일 큰 것은 역시 피로연이 아닐까요?

일본에서는 밥을 먹으면서 신랑의 스피치를 듣거나 신부가 부모님에게 쓴 편지를

읽거나 이것저것 하는 경우가 많습니다.

그 중에서 빠뜨릴 수 없는 것에 본문에 나온 [馴れ初め]소개입니다.

요즘에는 신랑, 신부가 친구들과 처음에 사귀게 된 장면을 재현을 해서 동영상을

찍어서 하객들에게 보여드리는 것이 인기가 있습니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지