Driving through Texas, a New Yorker collided with a truck carrying a horse. A few months later he tried to collect damages for his injuries. “How can you now claim to have all these injuries?” asked the insurance company’s lawyer. “According to the police report, at the time you said you were not hurt.”

“Look,” replied the New Yorker. “I was lying on the road in a lot of pain, and I heard someone say the horse had a broken leg. The next thing I know this Tex Ranger pulls out his gun and shoots the horse. Then he turns to me and asks, ‘Are you okay?’”


뉴욕에 사는 사람이 운전하는 차가 텍사스를 지나가다가 말을 태운 트럭과 충돌했다. 사고가 있은 지 몇 달 후 그는 상해보상금을 청구했다. 그런데 보험회사 변호사는 이론을 제기했다. “이제 와서 어떻게 다쳤다는 소리를 할 수 있습니까? 경찰보고서를 보면 사고 당시에 당신은 다친 데가 없다고 했다면서요.” “내 말 들어보세요. 난 심한 통증을 느끼면서 길에 쓰러져 있었는데 누군가가 말은 다리가 부러졌다고 하더라고요. 다음 순간 텍사스 순찰대원이 총을 뽑아 말을 쏴죽이더라고요. 그러고는 나를 보고 ‘어디 다친 데 없어요?’하고 묻더란 말입니다.”

*damage:손해액, 배상금