KAL 첫 몽골女승무원 오트곤바이야르氏 "韓ㆍ蒙 무지개다리 될래요"
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
"몽골과 소롱구스(무지개)의 나라 한국을 잇는 무지개 다리가 되고 싶습니다."
몽골인으로는 처음 대한항공 여승무원으로 발탁된 타이주드 오트곤바야르씨(26)의 소박한 꿈이다.
그는 지난해 10월 대한항공이 몽골노선 서비스 강화를 위해 선발한 현지 승무원 5명 가운데 한 명으로 한국과의 인연이 매우 깊다.
오트곤바야르씨는 2000년 몽골국립대 한국어과 2년 재학 중 한국에 대한 동경심 하나로 한국에 왔다.
"어릴 때부터 한국과 외국어에 대한 관심이 많았어요.
대학 입학 때는 몽골에 한류 바람이 불었지요.
그때 몽골에서 인기를 끈 '마법의 성'이란 노래를 지금도 좋아해요.
또 몽골 내에서는 '코리안 드림'도 일고 있었지요."
2001년 인하대 국문과에 입학, 동경해 왔던 '한국 공부'를 시작한 그녀는 4년간 열심히 공부하며 한국의 매력에 푹 빠졌다.
2005년 대학을 졸업한 뒤 그 해 10월 대한항공의 몽골 현지 승무원 채용 공고를 보자 곧바로 원서를 냈다.
"지난해 11월 첫 비행 때는 무척 당황했어요.
승객 응대, 기내 서비스 등 교육받은 대로 잘 되지 않더군요.
실수도 많이 했지요."
오트곤바야르씨는 그러나 지금은 승무원으로서 틀이 제법 잡혀 가고 있다.
특히 그는 몽골 승객들이 인천공항에서 다른 여객기로 환승할 때면 '본 승객은 영어나 한국어를 잘 모르니 특별 케어 좀 부탁 드립니다'라고 적힌 쪽지를 동료 승무원에게 건네는 등 고향 사람들에 대한 배려도 잊지 않는다.
<연합뉴스>
몽골인으로는 처음 대한항공 여승무원으로 발탁된 타이주드 오트곤바야르씨(26)의 소박한 꿈이다.
그는 지난해 10월 대한항공이 몽골노선 서비스 강화를 위해 선발한 현지 승무원 5명 가운데 한 명으로 한국과의 인연이 매우 깊다.
오트곤바야르씨는 2000년 몽골국립대 한국어과 2년 재학 중 한국에 대한 동경심 하나로 한국에 왔다.
"어릴 때부터 한국과 외국어에 대한 관심이 많았어요.
대학 입학 때는 몽골에 한류 바람이 불었지요.
그때 몽골에서 인기를 끈 '마법의 성'이란 노래를 지금도 좋아해요.
또 몽골 내에서는 '코리안 드림'도 일고 있었지요."
2001년 인하대 국문과에 입학, 동경해 왔던 '한국 공부'를 시작한 그녀는 4년간 열심히 공부하며 한국의 매력에 푹 빠졌다.
2005년 대학을 졸업한 뒤 그 해 10월 대한항공의 몽골 현지 승무원 채용 공고를 보자 곧바로 원서를 냈다.
"지난해 11월 첫 비행 때는 무척 당황했어요.
승객 응대, 기내 서비스 등 교육받은 대로 잘 되지 않더군요.
실수도 많이 했지요."
오트곤바야르씨는 그러나 지금은 승무원으로서 틀이 제법 잡혀 가고 있다.
특히 그는 몽골 승객들이 인천공항에서 다른 여객기로 환승할 때면 '본 승객은 영어나 한국어를 잘 모르니 특별 케어 좀 부탁 드립니다'라고 적힌 쪽지를 동료 승무원에게 건네는 등 고향 사람들에 대한 배려도 잊지 않는다.
<연합뉴스>