한경닷컴 더 라이피스트
시사중국어

시사중국어


Fǔshí
이유식

A: 孩子怎么样啊
A: Yǎng háizi zěnmeyàng a
A: 양 하이쯔 전머양 아?

B: 完全一糟,不的是做食。
B: Wánquán yìtuánzāobúguò zuì nán de shì zuò fǔshí.
B: 완취앤 이투안짜오, 부꾸어 쮀이 난 더 스 쭈어 푸스.

A: 最近不是有很多食可以?
A: Zuìjìn bú shì yǒu hěn duō fǔshí kěyǐ mǎi ma?
A: 쮀이진 부 스 여우 헌 뚜어 푸스 커이 마이 마?

A: 아이 키우는 것이 어때?
B: 완전 엉망진창이야. 그런데 가장 어려운 이유식 만드는 거야.
A: 요즘 이유식을 많이 팔지 않나?

단어
키우다 / 孩子 아이 / 怎么样 어때
完全 완전히 / 엉망진창이다 / 어렵다
最近 요즘 / 可以 있다 / 사다

한마디
아이를 키우는 것이 결코 쉬운 일이 아닙니다.
그중에서도 아이에게 먹이는 이유식은 많은 엄마가
고민하게 되는 일 하나입니다.
중국어로이유식食”라고 하는데,
보조 음식이라는 의미겠지요?

시사중국어학원 쉬시에시에 강사
<한경닷컴 The Lifeist> 시사중국어학원

"외부 필진의 기고 내용은 본지의 편집 방향과 다를 수 있습니다."
독자 문의 : thepen@hankyung.com

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지