私もひとつ買ってみようかな
와타시모히토츠캇떼미요-카나
나도 하나 사볼까?




野田  :あ、風鈴だ。道で売っているのは久しぶりに見たなあ。

노 다 :     아 후-린다 미치데웃떼이루노와히사시브리니미타나 –

キム  :風鈴?何ですか、これは。

키 무 : 후-링 난데스카 코레와

野田  :風鈴は日本の伝統文化のひとつです。風が吹くと、

노 다 :    후-링와니혼노뎅토-붕카노히토츠데스 카제가후쿠토

とてもきれいな音がするんです。

토태모키 레-나오토가스 룬데스

キム  :私もひとつ買ってみようかな。

키 무 :    와타시모히토츠캇떼미요-카나



노 다 : 아! 후링(풍경)이다. 길에서 파는 건 오랜만에 보네.

김  : 후링? 뭐예요? 이거.

노 다 : 후링은 일본의 전통문화 중 하나예요. 바람이 불면 정말

예쁜 소리가 나요.

김  : 나도 하나 사볼까.



단어
伝統文化:전통문화 / 風が吹く:바람이 불다
音がする:소리가 나다



한마디
[風鈴]란 일본에서 여름을 상징하는 장식품이며, 산들바람이 불면 딸랑딸랑 하는 소리를 내서 무더운 여름에도 시원함을 느끼도록 만들어졌습니다.



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사