[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 꼭 다이어트 할 때만
ダイエットしているときに限って
다이엣또시테이루토키니 카깃떼
꼭 다이어트 할 때만



小山 : え、なんで?おまえ、ピザ好きじゃん。今日はノリが悪いね。
코야마 에 난데 오마에 피자스키쟝 쿄-와 노리가와루이네
平野 : どうしてダイエットしているときに限って、ピザとか言うかな。
히라노 도-시테 다이엣또시테이루토키니카깃떼 피자토카이우카나
小山 : え?なにぶつぶつ言ってんの?
코야마 에 나니부츠부츠잇뗀노
ほら、駅前の、具沢山でおいしいって言ってたとこ。
호라 에키마에노 구다쿠상데오이시잇떼잇떼타토코
あそこ行こうって言ってるんだけど。
아소코이코옷떼잇떼룬다케도
平野 : ああ~行きたい。けど、行ったらリバウンドは確実だし。
히라노 아- 이키타이케도 잇따라 리바운도와카쿠지츠다시


코야마 : 어? 왜? 너, 피자 좋아하잖아. 오늘은 소극적이네.
히라노 : 왜 꼭 다이어트를 할 때만 피자 이야기를 할까.
코야마 : 뭐? 뭘 중얼중얼하고 있어?
그 역 앞의 토핑 많고 맛있다고 했었던 곳.
거기 가자고 한 건데.
히라노 : 아~ 가고 싶다. 근데 가면 분명 요요가 올 거야.

ノリ : 탐, 흥미, 마음이 내킴
~に限(かぎ)って : ~에 한해서
具沢山(ぐだくさん) : 건더기가 듬뿍 들어간 것
リバウンド : 원상복귀
確(かく)実(じつ) : 확실