[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 그게 독자의 마음에 더 와닿겠네요
そのほうが読み手の心に届きますね
소노호–가 요미테노 코코로니토도키마스네
그게 독자의 마음에 더 와닿겠네요


篠田 : この"せねばなりません"という部分、ちょっと硬いんじゃ。
시노다 코노 세네바나리마센토이우부분 춋또카타인쟈
福永 : ああ、はい。
후쿠나가 아- 하이
篠田 : もう少し語りかけるような、やさしい言葉を使ってみたら・・・
시노다 모–스코시 카타리카케루요–나 야사시– 코토바오 츠캇떼미타라
福永 : ああ、なるほど。そのほうが読み手の心に届きますね。
후쿠나가 아- 나루호도 소노호–가 요미테노 코코로니토도키마스네
全体的に書き言葉が多いですよね。僕の文章。
젠타이테키니 카키코토바가오-이데스요네 보쿠노분쇼-


시노다 : 이 “해야 합니다” 부분, 좀 딱딱하지 않나?
후쿠나가 : 아! 알겠습니다.
시노다 : 좀 더 말 거는 듯한, 상냥한 표현을 써보는 게...
후쿠나가 : 아, 그렇네요. 그게 독자의 마음에 와닿겠네요.
전체적으로 문어체가 많네요. 제 문장이...

語(かた)りかける : 말을 걸다
読(よ)み手(て) : 읽는 사람, 독자
届(とど)く : 닿다, 도달하다
書(か)き言葉(ことば) : 문어체