청와대서 'K-팝 커버댄스' 12개국 국가대표 단체 공연
-
기사 스크랩
-
공유
-
댓글
-
클린뷰
-
프린트
'K-팝 커버댄스 페스티벌' 결승 참가자 서울 명소 돌며 플래시몹
"국적 다르지만 K팝 사랑하는 공통점"
14일 오전 청와대 대정원 앞에 검정색으로 색을 맞춰 입은 외국인 수십명이 등장해 자리를 잡더니 대형 스피커에서 울려 퍼지는 K-팝에 맞춰 일제히 춤을 추기 시작했다.
방탄소년단(BTS)의 '버터', 블랙핑크의 '핑크베놈' 등 한국 아이돌 그룹의 세계적인 히트곡에 맞춰 외국인들이 같은 춤을 추는 모습은 청와대 관람객들의 걸음을 멈추기에 충분했다.
청와대 뜰에 나타난 이들 외국인의 '정체'는 서울시, 한국문화원 등이 주최한 'K-팝 커버댄스 페스티벌'(KCDF) 결승전에 오른 각국 대표들이다.
이번 결승전엔 폴란드, 멕시코, 호주, 일본, 인도네시아, 베트남, 한국 등 12개국에서 뽑힌 87명이 춤 실력을 겨룬다.
이들 '국가대표'는 15일 서울 용산구 노들섬에서 열리는 결승전에 앞서 한국을 대표하는 장소에서 공연을 선보이고 있다.
전날엔 광화문, 반포한강공원에서 솜씨를 뽐냈다.
2011년 시작돼 올해로 12번째를 맞은 이 대회는 코로나19 팬데믹 탓에 올해 3년 만에 오프라인으로 다시 열리게 됐다.
미국에서 온 케이티(32)씨는 "오랜 한국의 역사를 간직한 청와대 앞에서 공연을 할 수 있어서 너무 영광"이라며 "감사하고 기억에 남을 경험이었다"고 들뜬 목소리로 말했다.
이어 "대학에서 처음 K팝을 알게 돼 빅뱅, 싸이의 노래를 들으면서 에너지가 넘치고 재밌다고 느껴 여기까지 오게 됐다"며 "K팝 아이돌은 열정, 팬들과의 유대가 무대에서 느껴지는 점이 좋다"고 덧붙였다.
캐나다에서 온 이영준씨(25)는 "한국인 부모님 밑에서 자라 SES, 지오디(god)의 노래를 들으면서 자연스럽게 K-팝에 관심을 두게 됐다"고 자신을 소개했다.
그는 "K-팝의 본고장 서울에 와서 너무 영광"이라며 "K-팝은 아티스트뿐 아니라 일반인도 모두 함께 출 수 있다는 매력이 있고 나이, 출신과 성별을 가리지 않고 모두가 춤을 출 수 있다는 점이 참 좋다"고 말했다.
베트남에서 온 뚜안(26)씨는 "방금 우리는 국적에 상관없이 모두가 섞여 춤을 췄다"며 "K-팝을 사랑한다는 공통점이 있기 때문"이라고 설명했다.
이어 "한국에 온 건 이번이 처음이다.
곳곳이 너무 깨끗하고 아름답다"며 "청와대의 푸른색 지붕이 정말 아름답다고 생각한다"고 소감을 말했다.
이들은 공연을 마치고 기념사진을 찍으며 "I love K-pop. I love Seoul"이라고 외쳤다.
뜻밖의 공연에 청와대를 관람하러 온 시민들도 주위를 둘러싸고 "멋있다", "잘생겼다"며 호응했고 함께 노래를 따라부르며 손뼉을 치면서 휴대전화로 사진을 찍기도 했다.
울산에서 수학여행을 온 조한별(17) 양은 "청와대를 보러 왔다가 이렇게 외국인들이 단체로 춤추는 것을 보게 돼 운이 참 좋다"며 "재밌고 신기했다.
한국인으로서 자긍심이 생기는 기분"이라고 말했다.
부천시에서 견학을 온 여지윤(12) 양도 "우리나라 노래에 맞춰서 외국인들이 춤을 추니까 괜히 뿌듯하기도 하다"며 "상징적인 청와대 앞에서 공연했다는 점이 더 뜻깊고 의미 있어 보인다"고 했다.
가족과 함께 청와대를 찾은 70대 오씨는 "K-팝에 대한 뉴스만 보다가 이렇게 외국인들이 춤추는 걸 직접 눈앞에서 보니까 실감이 나고 '우리나라가 이만큼 발전했구나'하는 생각이 든다"고 말했다.
/연합뉴스
"국적 다르지만 K팝 사랑하는 공통점"

방탄소년단(BTS)의 '버터', 블랙핑크의 '핑크베놈' 등 한국 아이돌 그룹의 세계적인 히트곡에 맞춰 외국인들이 같은 춤을 추는 모습은 청와대 관람객들의 걸음을 멈추기에 충분했다.
청와대 뜰에 나타난 이들 외국인의 '정체'는 서울시, 한국문화원 등이 주최한 'K-팝 커버댄스 페스티벌'(KCDF) 결승전에 오른 각국 대표들이다.
이번 결승전엔 폴란드, 멕시코, 호주, 일본, 인도네시아, 베트남, 한국 등 12개국에서 뽑힌 87명이 춤 실력을 겨룬다.
이들 '국가대표'는 15일 서울 용산구 노들섬에서 열리는 결승전에 앞서 한국을 대표하는 장소에서 공연을 선보이고 있다.
전날엔 광화문, 반포한강공원에서 솜씨를 뽐냈다.
2011년 시작돼 올해로 12번째를 맞은 이 대회는 코로나19 팬데믹 탓에 올해 3년 만에 오프라인으로 다시 열리게 됐다.
미국에서 온 케이티(32)씨는 "오랜 한국의 역사를 간직한 청와대 앞에서 공연을 할 수 있어서 너무 영광"이라며 "감사하고 기억에 남을 경험이었다"고 들뜬 목소리로 말했다.
이어 "대학에서 처음 K팝을 알게 돼 빅뱅, 싸이의 노래를 들으면서 에너지가 넘치고 재밌다고 느껴 여기까지 오게 됐다"며 "K팝 아이돌은 열정, 팬들과의 유대가 무대에서 느껴지는 점이 좋다"고 덧붙였다.
캐나다에서 온 이영준씨(25)는 "한국인 부모님 밑에서 자라 SES, 지오디(god)의 노래를 들으면서 자연스럽게 K-팝에 관심을 두게 됐다"고 자신을 소개했다.
그는 "K-팝의 본고장 서울에 와서 너무 영광"이라며 "K-팝은 아티스트뿐 아니라 일반인도 모두 함께 출 수 있다는 매력이 있고 나이, 출신과 성별을 가리지 않고 모두가 춤을 출 수 있다는 점이 참 좋다"고 말했다.

이어 "한국에 온 건 이번이 처음이다.
곳곳이 너무 깨끗하고 아름답다"며 "청와대의 푸른색 지붕이 정말 아름답다고 생각한다"고 소감을 말했다.
이들은 공연을 마치고 기념사진을 찍으며 "I love K-pop. I love Seoul"이라고 외쳤다.
뜻밖의 공연에 청와대를 관람하러 온 시민들도 주위를 둘러싸고 "멋있다", "잘생겼다"며 호응했고 함께 노래를 따라부르며 손뼉을 치면서 휴대전화로 사진을 찍기도 했다.
울산에서 수학여행을 온 조한별(17) 양은 "청와대를 보러 왔다가 이렇게 외국인들이 단체로 춤추는 것을 보게 돼 운이 참 좋다"며 "재밌고 신기했다.
한국인으로서 자긍심이 생기는 기분"이라고 말했다.
부천시에서 견학을 온 여지윤(12) 양도 "우리나라 노래에 맞춰서 외국인들이 춤을 추니까 괜히 뿌듯하기도 하다"며 "상징적인 청와대 앞에서 공연했다는 점이 더 뜻깊고 의미 있어 보인다"고 했다.
가족과 함께 청와대를 찾은 70대 오씨는 "K-팝에 대한 뉴스만 보다가 이렇게 외국인들이 춤추는 걸 직접 눈앞에서 보니까 실감이 나고 '우리나라가 이만큼 발전했구나'하는 생각이 든다"고 말했다.
/연합뉴스