何か羽織らないと風邪引きそうですね
나니카하오라나이토카제히키소-데스네
뭔가 걸쳐 입지 않으면 감기 걸리겠어요




ハン :わあ!風が冷たい。寒くなりましたね。

한 :     와아 카세가츠메타이사무쿠나리마시타네

橋本 : 何か羽織らないと風邪引きそうですね。

하시모토:나니카하오라나이토카제히키소- 데스네

ハン :首元が寒いなあ。暖かいストールがほしいなあ。

한 :    쿠비모토가사무이나-아타타카이수토-루가호시-나 –

橋本 :  駅の地下街に見に行ってみましょうか?

하시모토 : 에키노치카가이니미니잇떼미마 쇼- 카



한 : 와! 바람이 차갑네. 추워졌네요.

하시모토 : 뭔가 걸쳐 입지 않으면 감기 걸리겠어요.

한 : 목이 춥네. 따뜻한 숄을 갖고 싶네.

하시모토 : 역 지하상가에 보러 가볼까요?



단어
季節の代わり目: 환절기 / 羽織る:(겉옷)걸쳐 입다
首元:목 / ストール:(여성용) 긴 숄
地下街:지하 상가



한마디
[季節の代わり目(환절기)]는 [季節の移り目]라고도 합니다.

또는 사계절은 [四季節]라고는 하지 않고 [四季]라고 말합니다.



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사