断食 단식
당지키





田中  :最近、プチ断食している芸能人が多いんだって。

타나카 : 사이킹 프치당지키시테이루게-노-징가오-인 닷 떼

井上  :プチ断食?痩せるために?

이노우에 : 프 치 당지키 야 세 루타메니

田中 :痩せるためというより健康のために、 一日1食しか食べ

타나카 : 야 세 루 타 메 토이우요리 켕코-노 타메니 이치니치잇쇼쿠시카 타베

ないんだって。
나 인 닷 떼

井上  :すごい。でもそれは芸能人だからできるんだよ。

이노우에 : 스고이 데모 소레와 게-노-진 다카라 데키 룬 다요



다나카 : 요즘 약식 단식을 하고 있는 연예인이 많대.

이노우에 : 약식 단식? 살 빼려고?

다나카 : 살 빼기 위해서 라기보다 건강을 위해서 하루에 한 끼밖에 안 먹는대.

이노우에 : 대단하네. 근데 말이지, 그건 연예인이라 할 수 있는 거야.



단어
痩せる:살을 빼다, 살이 빠지다 / ~というより:~라기 보다
~食:~끼 / プチ(petit)・・・프랑스어로 “작은”, “귀여운”, “사랑스러운”이라는 뜻. 일본에서도 많이 쓰이는 형용사.



한마디
한국에서도 한 때 간혈적 다이어트가 유행했지만,
일본에서도 일정 기간 음식물을 먹지 않는 断食(단식)이 인기가 있었습니다.
어떤 배우는 한 달 동안 물만 마시고 지냈다고 말해 사람들이 충격을 받았었습니다.



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사